— Нет, спасибо.
Джесси заметила листки со своими предложениями, разбросанные по кофейному столику.
На полях страниц были видны мужские каракули. Она вытянула шею, чтобы посмотреть, что он там написал.
— Может быть, уксуса? — спокойно спросил Сидни.
— Лучше чаю, — парировала она.
Из кухни послышалось пыхтение.
— Стакан воды будет в самый раз.
Джесси опустилась в мягкое кресло, поддавшись расслабляющей обстановке комнаты. С тех пор как она вчера ушла отсюда, девушка была охвачена беспокойством. И его причиной был не только волнующий поцелуй на его кровати.
Джесси задумчиво рассматривала Сидни. Холодный взгляд его зеленых глаз был прикован к окну. В своем доме он расслабился и выглядел таким привлекательным и сексуальным, что она стиснула зубы. Бесполезно. Он мог бы стать мужчиной ее мечты, похожим на персонаж какого-нибудь безнадежно романтического вестерна, если бы никогда не открывал рта и держал при себе свое безмерное высокомерие.
— Почему вы не женаты? — выпалила она.
Сидни пожал плечами.
— Это пустынная местность. Девушки остаются здесь до окончания школы. Потом либо выходят замуж, либо уезжают. Немногое могло бы удержать женщину в этих краях. Я не был готов к женитьбе, только что окончив высшую школу. — Он усмехнулся, но за этой усмешкой явно скрывалось нечто большее. — Однако теперь я готов. Я сказал парням, что в сентябре мы с вами поженимся.
— Вы что? — задохнулась Джесси, но потом рассмеялась. Итак, в мрачной глубине его зеленых глаз скрывается чувство юмора. Она поспешно сменила тему: — Мне нужен повар. Кто готовят для вас и ваших людей? Я думаю, что, если бы он не обеспечивал вам хорошую пищу, вы бы его давно четвертовали.
— Крок. Да, он в хороших отношениях с кормежкой.
— Крок? Что это за имя?
— Сокращенно от крокодила. Он отлично готовит, но зол, как крокодил, когда входит в раж.
— Как вы думаете, может быть, он согласится готовить и для нас? Пока нет Пьера. На первую неделю заявок немного — приедут только тринадцать человек.
— Я не уверен, что Крок — профессиональный повар. Мы говорим о человеке, который настаивает на том, что надо класть пепел от сигар в его «Чилли кон карни».
— «Чилли»? Это же великолепно! В любом случае я думаю, что к ранчо мало подходит французская кухня для гурманов.
— А как же пепел?
— Меня не волнует, даже если он положит туда гремучую змею, при условии, что это будет вкусно. Можно, я с ним поговорю, вы не возражаете?
— Это свободная страна. — В голосе Сидни звучала явная насмешка, как будто он с огромным удовольствием представил себе ее встречу с людоедом Кроком. — Разве здесь нет какого-нибудь местного управляющего, который должен присматривать за этим? Я тут как-то встретил одного. Как его зовут?
— Джек, — произнесла Джесси с прискорбием. — Если я доверю это ему, то не думаю, что ранчо когда-нибудь откроется.
— Это мысль, — пробормотал Сидни. — А чем вам не нравится Джек?
— Он бездельник, и к тому же не организован, только шастает вокруг, сунув руки в карманы, и жалуется. Потом исчезает и возвращается, благоухая одеколоном после бритья. Но тогда он, по крайней мере, вынимает руки из карманов.
— На двери вашей спальни есть замок? — небрежно спросил Сидни. Слишком небрежно.
— Да, но…
— Пользуйтесь им.
Джесси была приятно удивлена. А может быть, Сидни Эджертон беспокоился не о ее безопасности и благополучии. |