– Не знаю, Гартош. Я и сам этого не понимаю. Если бы она схватила кого-нибудь из твоих детей или детей Гнивера, я бы здесь не остался, и она могла бы покончить со мной наверняка. В чем её замысел, я до конца не понимаю. Возможно, она все еще ждет тебя и оставляет детей на тот случай, если ты появишься. А может быть, имеются и другие причины.
– Скоро мы узнаем все причины, – мрачно пообещал носитель.
– Не забывай, у неё есть боевой атрат, – напомнил внуку Руткер.
– Я тоже не с пустыми руками.
Гартош не спеша продемонстрировал деду свой боевой перстень, затем змею, а затем и остальных членов семьи.
– Полная семья атратов, – с нескрываемой гордостью сказал он.
– А вот это действительно сюрприз, – пробормотал маг. – С таким набором мы ведьму быстро укротим. Не буду тебя задерживать расспросами, где ты их взял, поторопись к детям. Думаю, ты там справишься и без меня. А я тем временем займусь подготовкой к визиту в Торону.
– Алаза, ситуацию вокруг моего замка! – скомандовал носитель.
«Три десятка человек в замке и вокруг него», – не задержалась с ответом змея.
– Скрытые магические ловушки?
«Я их не вижу».
– Странно… – пробормотал Гартош. – Должны быть. Обязательно должны быть! Ищи хорошо!
«Можешь и сам поискать! – огрызнулась Алаза. – Если бы увидела, сказала».
– А она у тебя с норовом, – заметил Руткер.
– Еще с каким! – вставил, наконец, слово и Аруш. – Эти атраты жутко привередливы, самовлюбленны и самоуверенны. Почти как я.
– Хватит трепаться, – осадил всех Гартош. – Сейчас действительно, еще сам проверю ситуацию, и сразу отправляемся.
II
Обстановка в оружейном зале замка Камронт накалилась до предела.
– Даже не думай, дядя, что мы уйдем отсюда добровольно, – гордо вскинув подбородок, заявила Милена. – Тебе придется увести нас отсюда силой!
– Или убить, – поддержал сестру Зоктер.
Катан скривился, ситуация действительно сложилась препаршивая. Никогда не думал, что ему придется отбирать замок у брата и что на пути ему встанут племянники. Но Армуде понадобились доказательства его преданности, и она поручила своему фавориту изначально очень неприятное для него дело.
– Никто не будет вас отсюда выводить, – сказал он. – И уж тем более убивать. Но приказ императора нужно выполнять.
– Императора или императрицы? – уточнил Мартан.
– Приказ императора мне передал его личный секретарь.
– А у меня свой приказ, – подал, наконец, голос один из сопровождающих Катана, одетый в цвета личных гвардейцев императрицы. – Если господин советник, – он отвесил легкий полупоклон в сторону фаворита, – не решится выставить за дверь тех, кто больше не имеет прав на этот замок и на все княжество, то сделать это самому. В случае сопротивления я волен вас убить.
– Подожди, Тольд, – поднял руку Катан. – Я все улажу, силу прикладывать не понадобится. – Милена, – обратился он к племяннице, – пойми же, княжество давалось Гартошу.
– За его военные заслуги, – перебила дядю племянница.
– За его военные заслуги, – согласился тот. – И которого нет в Иктиве вот уже больше чем полтора десятка лет. А у нас в стране идет война, и отсутствие в такое время приравнивается к предательству. |