Изменить размер шрифта - +
Он обернулся и увидел маленький балкон, незаметный на первый взгляд. На секунду огонек осветил его, и Алек смог рассмотреть алое платье, тонкую руку и аккуратно причесанную темную головку. Он не мог ошибиться – это Мира.

Она не видела его. Алек быстро отвел от нее глаза, чтобы кто-нибудь не проследил за его взглядом.

Наконец праздник закончился.

– Это было восхитительно, не правда ли? И так громко!

– Да, действительно, – согласился Алек. – Боюсь, что от этого шума у меня разболелась голова.

– О, как жаль! – И леди Хартли поникла.

– Я думаю, мне лучше пойти принять что-нибудь и прилечь на несколько минут.

– Я пойду с вами и помогу…

– Нет-нет, – поспешно отказался от ее услуг Алек. – Вы очень добры, но я не хочу лишать вас удовольствия потанцевать. Мне бы хотелось побыть одному, но я обязательно появлюсь до конца бала, чтобы потанцевать с вами.

– Надеюсь, вам скоро станет лучше, – пробормотала леди Хартли. Она заметила, что он смотрит сквозь нее, – будто его мысли витают далеко отсюда. Но не подала вида, что обиделась на явное невнимание этого джентльмена.

– Спасибо вам за понимание, леди Хартли, мы скоро увидимся.

Она проводила его разочарованным взглядом и тихо заметила про себя: «Я бы отдала все за такого мужчину».

– Элис, дорогая, если рыба не клюет, значит, у тебя плохая приманка, – сказала Клара Элесмер, беря подругу под руку.

– Если только кто-то уже не поймал ее на крючок.

– Ты и вправду так думаешь? – притворно удивилась Клара. – Не беспокойся, такие мужчины никогда подолгу не любят одну женщину. У тебя еще будет удобный случай.

 

* * *

– Вы слышите эту прекрасную музыку? – прошептала Мира детям. – Это вальс, самый чудесный танец.

– А ты когда-нибудь танцевала его? – спросила Мэри, восхищенно глядя на танцующих, на кружащиеся шелковые платья и сверкающие драгоценности.

Мира улыбнулась:

– Да, но не на таком роскошном балу.

– Почему ты не танцуешь сейчас, со всеми?

Близнецы смотрели на нее выжидающе. Мира колебалась, не зная, как ответить. Она не могла объяснить девочкам, что вместе с ними смотрит на мир, в который для них дорога закрыта. Что существуют границы, которые им никогда не переступить.., что это лишь мечты, которые никогда не осуществятся.

– Ну, я думаю, мое платье не такое красивое, как у других.

Девочек этот ответ вполне удовлетворил. Неожиданно мягкий мужской голос возразил:

– Вполне подходящее платье, если не принимать во внимание, что оно немного помято.

Все трое обернулись и увидели Алека. Мира попыталась встать. Ей было безумно стыдно за свой вид, особенно по сравнению с ним. Он выглядел великолепно: нарядный, в черном сюртуке, белых брюках, белой рубашке и накрахмаленном галстуке, которые оттеняли загорелый цвет его лица и черные волосы. Ее сердце замерло, когда он улыбнулся в ответ на ее испуг.

– Господи, как вы узнали, что мы здесь.., я…как? – Мира задыхалась и не могла сказать ничего связного.

– Я увидел вас, когда смотрел фейерверк.

– Наверное, вы и есть тот, на кого мисс Мира загадала, – заметила Мэри.

– Я? – насмешливо проговорил Алек.

Мира вспылила:

– Нет! Китти и Мэри, вам пора спать. Пойдемте, я вас провожу…

– Ну уж нет! Я рисковал своей честью и репутацией, пробираясь сюда, чтобы потанцевать с тобой. Мне пришлось обмануть и вполне…

– На вас это не похоже, – раздраженно ответила Мира.

Быстрый переход