Изменить размер шрифта - +

 

 

* * *

 

Как месяц, звезды радуя кругом,

 

Гостей обходит кравчий за столом.

 

Нет среди них меня! И на мгновенье

 

Пустую чашу опрокинь вверх дном.

 

 

* * *

 

О, если бы крылатый Ангел мог,

 

Пока не поздно, не исполнен срок,

 

Жестокий свиток вырвать, переправить

 

Иль зачерпнуть угрозу вещих строк!

 

 

* * *

 

О, если бы покой был на земле!

 

О, если бы покой найти в земле!

 

Нет! – оживешь весеннею травою

 

И будешь вновь растоптан на земле.

 

 

* * *

 

Вина пред смертью дайте мне, в бреду!

 

Рубином вспыхнет воск, и я уйду…

 

А труп мой пышно лозами обвейте

 

И сохраните в дремлющем саду.

 

 

* * *

 

Кувшин храбрился: «Да, я из земли!

 

Но раз меня оттуда извлекли,

 

Раз дали форму, блеск – не с тем, конечно,

 

Чтоб снова сделать глыбою земли!»

 

 

* * *

 

Другой спокоен: «Даже будь сердит,

 

Раз на столе кувшин с вином стоит.

 

Не разобьешь! Чтоб тот, кто сам же лепит,

 

Стал разбивать? Не может быть! Грозит!»

 

 

* * *

 

Молчание. И вздох исподтишка

 

Нескладного щербатого горшка:

 

«Все надо мной смеются… Кто ж виною,

 

Что дрогнула у мастера рука?»

 

 

* * *

 

Еще болтун-горшок. Довольно стар.

 

В суфийской шапочке. В нем пышет жар:

 

«Я был тобой! Ты – станешь глиной, мною!

 

Так кто ж из нас горшок и кто – гончар?»

 

 

* * *

 

«А вот, – вставляет кто-то, – говорят,

 

Что будет смотр: и кто испорчен – в Ад

 

Швырнут, и – вдребезги! Не верю! Сплетни!

 

Наш Добрый Друг устроит все на лад…»

 

 

* * *

 

Непроданный, забытый на краю:

 

«Совсем иссох – так долго здесь стою!

 

Но если б мне, бедняге, дали влаги —

 

Воспряну в миг! Весь мир я напою!»

 

 

* * *

 

Болтали долго. Шел нестройный гул.

 

Вдруг ясный месяц в окна заглянул.

 

И все врасплох забормотали: «Тише!

 

Дозорный сторож! Спать!..» И мрак уснул.

 

 

 

 

Переводы Л. Некоры

 

 

 

* * *

 

Как чаша, опрокинут над нами небосвод,

 

Он все живое давит и разум наш гнетет.

 

А посмотри, как нежно слились, уста к устам,

 

В лобзанье чаша с кубком, хоть кровь и там течет.

 

 

* * *

 

Снеся в кабак одежды, мы бражничаем в нем,

 

Теряя и надежды, и страх пред Судным днем;

 

Тела, сердца и души вознесены вином

 

Над воздухом, землею, водою и огнем.

Быстрый переход