Его текст цензура по недосмотру «упустила», а там молитва, дневниковые записи знаменитого русского купца приведены по тюркски… Продолжаете не верить, обратитесь к другим свидетелям эпохи – к папским легатам Плано Карпини и Рубруку, к их книгам. Или к «Книге» Марко Поло. Или к путевым запискам Ибн Батутты. Всюду подтверждение моей точки зрения.
Путешествие Марко Поло на Восток. Фрагмент Каталонской карты
Ведь эти тексты писали путешественники, очевидцы событий, они доверяли бумаге то, что увидели – свои наблюдения. Тем ценны дневниковые записи, их пишут не предвзятой рукой, не в кабинете. Они – итог визуальной разведки, собственно, ради которой тогда и отправлялись в рискованную дорогу по чужим странам.
В Великой Степи жили тюрки кипчаки, не славяне, они основали Киевскую Русь, потом Московскую. То были области Дешт и Кипчака… Но у нас выращены поколения, для которых ложь со школы стала правдой, и они с пеной у рта отстаивают ее. Остается лишь поразиться их детской доверчивости, словно опоенные, видят то, чего нет, не видят то, что было. Понимаю, им больно от моих книг.
Они защищают себя. Я не вправе обижаться. И злиться не могу… Да и зачем?
Отвечаю книгами: читайте, сравнивайте, думайте, спрашивайте, наконец. Желающим понять рассказываю о предках, о корнях нашей Родины. Говорю: давайте собирать Русь, хватит обманывать себя и других. Темное пришло время – страна вымирает.
Моему «пастырскому», как говорят читатели, терпению когда нибудь воздадут должное. Испив чистой воды, кто то из самых яростных славянофилов задумается над историей нашей Родины, начнет анализировать факты.
И – перестанут скрывать «тюркский след» в истории Европы, им станут гордиться.
– К какому жанру вы относите свои книги?
– К научно художественному. Пишу доступно, возрождая традицию, которой держались авторы, написавшие книги для библиотек крымских ханов, Ивана Грозного,
Орды и Руси. Те книги не потерялись, их просто разучились читать. У них уже нет читателя… Почему? О том разговор впереди.
Мои тексты написаны легко, но не легковесно, как считают «доброжелатели», им невдомек, что манерой письма я возрождаю Историю. Наши предки писали с душой, ничего не скрывая и не выдумывая. Любой желающий мог прочитать их книги и в меру своего интеллекта – понять.
Эта традиция сохранялась еще в XVII веке. Ей следовал Абу ль Гази, автор «Родословного древа тюрков», он писал «самым чистым языком тюркским, так, чтобы понимало его и пятилетнее дитя».
К этому стремлюсь и я. Предлагаю читателю задуматься над привычными фактами… Здесь важно понять: мои книги не официальные учебники, где все «бесспорно» и одобрено начальством. Я пишу не для начальства, а потому обязан писать интересно, так, как нравится мне и читателю. Уверяю, то нелегкая задача. Кто пробовал, тот знает.
А потому свободу изложения тоже не прощают мне «официальные» историки, труды которых скучны из за вязких слов, скудости мысли, что, впрочем, и отличает написанное «под заказ» начальства. Вот и распускают слухи, что мне нельзя верить. Бессилие высокомерно, если его поддерживает власть. У них аргумент один: факты, что я привожу, им не известны. Отсюда беспомощная просьба о ссылках на источник. Читайте, интересуйтесь жизнью, слушайте голоса читателей, тоже будете что то знать… Абу ль Гази не давал ссылки. Но уже четыре столетия к его труду обращаются все, кто изучает историю тюрков.
Ну скажите, какую ссылку дать человеку, который не подозревает, что на свете есть тюркская культура? Он либо отрицает ее, либо видит в ней воплощение дикости. Третьего ему не дано.
Уже с первых страниц моя «Полынь…» показывала иезуитскую суть «официальной» науки, ибо сказано: у иезуита на языке мед, в сердце желчь, а в делах обман. |