— Громова работа, Элрик? — выдохнул Дайвим Твар. — Или Йиркун наколдовал?
Элрик помотал головой.
— Йиркун тут ни при чем. Это Гром. И я не знаю, чем его умилостивить. Его считают ничтожнейшим среди королей духов, а он, пожалуй, самый могучий из них.
— Но разве, нападая на нас, он не нарушает мир с братом?
— Не думаю. Король Страаша ведь предупреждал нас, что подобное может произойти. Остается только надеяться, что корабль выстоит. В конце концов, чем тебе не шторм на море?
— Это куда хуже, чем шторм, Элрик!
Элрик кивнул, но промолчал — вернее, не смог ответить, ибо палуба накренилась вдруг под сумасшедшим углом и императору пришлось обеими руками ухватиться за поручень, чтобы не потерять равновесие.
Прежней тишины как не бывало. Грохот и рев отдаленно напоминали грубый смех.
— Король Гром! — закричал Элрик. — Король Гром! Пропусти нас! Мы не делали тебе ничего плохого!
Но в ответ — только смех. Корабль затрясся всем корпусом; земля вздымалась и опадала вокруг; деревья, холмы и скалы то поднимались над палубой, то исчезали из виду. Гром добивался судна.
— Гром! Какое зло причинили тебе смертные? — воскликнул Элрик. — Пропусти нас! Окажи нам милость, и мы отблагодарим тебя!
Элрик выкрикивал вес слова, которые только приходили ему на ум. В глубине души он и не надеялся быть услышанным. Но что еще оставалось делать?
— Гром! Гром! Гром! Услышь меня!
Единственным ответом был громкий смех, от которого внутри у Элрика все дрожало. Земля вздымалась круче и круче, корабль вращался, точно в гигантском водовороте. Элрик понял, что постепенно сходит с ума.
— Король Гром! Король Гром! Разве справедливо губить тех, кто не чинил тебе зла?
Медленно, очень медленно вращение прекратилось, корабль застыл, и над ним поднялась гигантская бурая фигура, похожая на большой древний дуб. Волосы и борода ее были зелеными, как листва, глаза — золотыми, зубы — цвета гранита. Ноги ее напоминали корни; кожу покрывало множество зеленых чешуек. От фигуры исходил пряный аромат. Это был король Гром, повелитель земляных духов.
Он принюхался, нахмурился и произнес низким могучим голосом, хрипло и раздраженно:
— Отдайте мой корабль.
— Он не наш, чтобы отдавать его, король Гром, — сказал Элрик.
— Отдайте мой корабль, — повторил Гром сварливо. — Отдайте. Он мой.
— Зачем он тебе, король Гром?
— Зачем? Он мой. Он мой! — Гром топнул ногой, и земля заколыхалась.
— Это корабль твоего брата, король Гром. Это корабль короля Страаши. Он отдал тебе часть своих владений, а ты передал ему корабль. Разве не так?
— Я ничего не знаю. Корабль мой.
— Но если ты заберешь корабль, король Страаша отнимет у тебя земли, которые отдал когда-то.
— Мне нужен корабль.
Огромная фигура пошевелилась, с нее посыпались комья земли, которые с глухим чмоканьем падали на траву и на палубу судна.
— Чтобы завладеть им, тебе придется убить нас, — сказал Элрик.
— Убить? Гром не убивает смертных. Он никого не убивает. Гром строит. Гром дает жизнь.
— Ты уже погубил троих из нас, — сказал Элрик. — Трое людей, король Гром, погибло из-за того, что ты поднял бурю на суше.
Лоб Грома пересекли морщины. Дух почесал затылок. Звук был такой, точно ветер шелестит в кронах деревьев.
— Гром не убивает, — повторил он.
— Однако убил, — резонно заметил Элрик. — Король Гром убил троих людей. |