– Капитан Брюнон, – кивнул Питт. – Исполняйте ваши обязанности.
– С удовольствием, сэр, – с готовностью откликнулся Брюнон.
После того как Массарду воткнули в рот кляп и надежно привязали к фонарному столбу рядом с административным зданием, оставив его один на один с безжалостным солнцем Сахары, Питт повернулся к Джордино:
– Передай мою благодарность парням в вертолете и отправь их обратно к полковнику Харгроуву.
Получив это послание, пилот помахал в ответ и устремил машину в сторону поля битвы, а друзья остались одни, с тревогой ожидая, сработает ли их план дожать Массарда, и полагаясь в основном на блеф и силу внушения.
Джордино покосился на привязанного магната, затем вопросительно уставился на Питта.
– Слушай, Дирк, а кляп-то зачем? – с любопытством спросил он. – Я чего-то никак не врублюсь? Пускай бы себе орал как резаный, все равно никто не услышит.
Питт усмехнулся:
– Если бы тебя так поджаривали на солнце, сколько бы ты предложил Брюнону и его людям за то, чтобы тебя отпустили?
– Пару миллионов баксов, если не больше, – ответил Джордино, мысленно восхищаясь проницательностью Питта.
– Наверняка больше.
– И ты всерьез веришь, что он заговорит?
Питт покачал головой:
– Нет. Массард скорее перенесет все муки ада и отправится в преисподнюю, чем скажет, где спрятал свое золотишко.
– А если не скажет, то как же мы до него доберемся?
– На то у нас имеется его ближайший друг и поверенный, – сказал Питт, указывая на трясущегося в углу кабинета Веренна.
– Проклятие, я ничего не знаю! – Голос его сорвался на крик отчаяния.
– А я думаю, что знаете. Если и не точное местонахождение закромов вашего, можно уже сказать бывшего, патрона, то хотя бы приблизительное. Вы нам только наводочку дайте, а дальше мы и сами разберемся.
Бегающие глаза и испуганное выражение лица Веренна без слов подтвердили догадку Питта, что тому известно, где Массард прячет свои сокровища.
– Даже если бы я что-то и знал, все равно ничего бы вам не сказал! – выкрикнул Веренн, но прозвучало это не слишком убедительно. Видно было, что он просто храбрится и из последних сил сдерживается, чтобы не зарыдать.
– Ал, пока я буду занят обыском этих прекрасных апартаментов, проводи нашего друга в какой-нибудь пустой кабинет и убеди его набросать нам карту частного денежного хранилища мсье Массарда.
– Вот это по мне, – обрадовался Джордино. – Я уже целую неделю никому не пересчитывал зубы.
– Я вижу, вы уже нашли общий язык, не так ли? – поднял голову Питт.
– Просто удивительно, какой он прекрасный собеседник в соответствующей компании, – подтвердил Джордино.
Веренн огляделся безумным растерянным взглядом, медленно водя головой из стороны в сторону, словно пытаясь избавиться от тумана. Казалось, он находится на грани нервного срыва.
Питт с любопытством оглядел француза.
– Что ты с ним сделал? – поинтересовался он у Джордино. – На нем нет ни царапины.
– Я же сказал, что мы прекрасно поболтали. Я прекрасно провел время, живописуя в деталях, как буду расчленять его миллиметр за миллиметром.
– И это все?
– У него великолепное воображение. Я даже и не притронулся к нему.
– И он указал тайный склад Массарда на острове?
– Ты правильно догадался, что остров принадлежит французам, но он почти в пяти тысячах километров к северо-восток} от Таити и в двух тысячах километров к юго-западу от Мексики. |