Нашим путешественникам нельзя было миновать местность, где сальтеадоры постоянно устраивали засаду.
Вот об этом и думал француз, когда дон Гутьерре вышел из ранчо, где он провел ночь, и направился к нему пожелать доброго утра.
— Вы уже на ногах, — улыбаясь, сказал дон Гутьерре, — вы первым встаете и последним засыпаете… Не знаю, право, как мне и благодарить вас.
— Не думайте, пожалуйста, об этом, сеньор, — весело отвечал француз. — Я уже говорил вам, что многим обязан дону Мигуэлю.
— Но я-то не дон Мигуэль.
— Не все ли равно, кабальеро! Ведь он ваш близкий родственник… Кроме того, любой человек на моем месте почел бы за счастье оказать услугу вашим прелестным дочкам, таким любезным и таким смелым.
— К сожалению, они страшно утомлены, и я боюсь, что они будут не в состоянии продолжить путь…
— Сегодня, а, может быть, и завтра, мы будем двигаться очень медленно, — перебил проводник. — Хотя бы уже потому, что наши мулы ужасно устали.
— Это верно, я об этом совсем забыл… Ну, да тем лучше — мои бедняжки хоть немного отдохнут.
Тем временем проснулись пеоны. Одни из них принялись чистить лошадей, с аппетитом уничтожавших утреннюю порцию маиса, другие разожгли костры и занялись приготовлением завтрака.
Вскоре появились и дочери дона Гутьерре, уже не в прежних изящных туалетах, а в костюмах амазонок, более подходящих, а, главное, более удобных для путешествия.
Пока пеоны седлали лошадей и грузили поклажу, дон Гутьерре приказал подавать завтрак.
— Сеньор, до Мехико еще очень далеко? — Сакрамента спросила дона Луиса.
— Нет, уже недалеко, сеньорита.
— А когда мы туда прибудем? — полюбопытствовала Жезюсита.
— Если не случится ничего непредвиденного, мы будем там через три дня, сеньорита.
— Так долго! Но, скажите, пожалуйста, сеньор, неужели нам грозит какая-нибудь опасность?
— Ровно никакой, сеньорита, тем более, что нас-таки довольно много, — продолжал он улыбаясь.
— Ну, а сальтеадоры?! — не унималась Сакрамента, как бы предчувствуя грозящую им опасность.
— Сальтеадоры — весьма достойные люди, сеньорита, и я убежден, что они постараются не причинить нам ни малейшего зла.
— Вы в этом уверены, сеньор? — уже в один голос спросили девушки.
— Даю вам честное слово… Кроме того, сальтеадоры совсем не такие уж страшные, какими их обычно изображают.
— Все равно, сеньор, -сказала Сакрамента, -я дрожу при одной мысли о возможности встретиться с ними.
— Положитесь на меня, сеньорита, и не бойтесь ничего… Если только они осмелятся на нас напасть, поверьте, я сумею их урезонить.
Успокоенные этими словами, девушки повеселели, разговор перешел на другой предмет, и завтрак продолжался.
Однако путешественники никогда не тратят лишнее время на завтрак. Вот и сейчас на него потребовалось не более десяти минут.
Стояло великолепное утро. Косые лучи солнца освещали поросшие лесами горы. Сквозь голубоватую дымку вдали, у горизонта, проглядывала снежная вершина Орисабы.
Отряд, ведомый доном Луисом, ступил на узкую тропинку, пролегавшую глубоко между отвесных скал, откуда поднимался сероватый туман. Здесь начинались знаменитые ущелья лас Кумбрес.
За доном Луисом ехали дон Гутьерре и его племянник.
Девушек отделяли от них шагов тридцать, и они не могли слышать разговора мужчин.
Дон Луис подозрительно огляделся по сторонам, как бы желая убедиться, что никого из посторонних поблизости нет, заговорил тоном, свидетельствующим о серьезности предстоящего разговора. |