Он хочет, чтобы инспектор Данбар стал последним. Но чем больше он убивает, тем проще ему решиться на новое преступление. Убийство для него становится привычным делом. И имя, которое он себе дал, является ещё одним подтверждением того, что преступник — ребёнок, увлеченный игрой. А вырезанные сердца символизируют то, что у полицейских на самом деле нет сердца. Получается, вы имеете дело с маленьким недоразвитым мальчиком, которого переполняет ненависть к вам и который готов пойти на риск, только бы добиться своего.
В комнате наступила оглушительная тишина. Враждебность присутствовавших была настолько ощутима, что Софи едва могла дышать. Через несколько мгновений на неё градом посыпались вопросы.
— Как вы узнали, что это мужчина?
— Что вы имеете в виду, говоря, что он маленький мальчик? Мы тут не в игрушки играем.
— На чем основывается ваша уверенность? На ваших сверхъестественных способностях?
— Вы, кажется, убеждены в своей правоте, мисс. Вы каким-то образом связаны с убийцей?
Мик отодвинул стул и встал. Заложив большой и указательный пальцы в рот, он издал громкий пронзительный свист, разрывающий барабанные перепонки, мгновенно заставив всех замолчать.
— Достаточно, джентльмены. Я хотел, что все вы были в курсе последних подвижек в этом деле. И я не должен вам напоминать, что этот сумасшедший угрожает мисс Хэвершем и что она тоже находится в опасности. Ни одна женщина не должна испытывать такого. Наша обязанность заключается в том, чтобы мисс Хэвершем, другие полицейские и жители этого города были в безопасности. У всех у вас есть работа, так что отправляйтесь. Я хочу, чтобы к концу дня у меня на столе был отчёт по отпечаткам пальцев, отчёт о вскрытии и всё, что сообщили свидетели. Чтобы я мог доложить де Витту. Как обычно, мы сделаем заявление для прессы. Это всё, джентльмены.
Полицейские начали покидать комнату, бросая обиженные и возмущённые взгляды на Софи.
Закрыв дверь за последним из них, Мик подошёл к девушке и сел рядом.
— Я сожалею обо всём этом, — тихо сказал он. — Они просто не понимают.
Софи захотелось рассмеяться. Почти.
— Ты правда думаешь, что я этого не знаю? Я общаюсь с людьми — такими, как твои товарищи — всю свою жизнь, — она хотела встать, но Мик, положив руку на плечо, удержал её.
— Тебе не следовало читать это письмо, Софи. Надо было сразу же передать его Флетчеру.
Она покачала головой:
— Нет, я должна была. Я знала, что, сделав это, смогу проникнуть в его голову и получить ценную информацию. Так и вышло.
— Очень хорошо, но будь я проклят, если позволю этой ценной информации пугать тебя до смерти. Я хочу, чтобы ты — насколько это возможно — держалась подальше от всего этого. Если он поверит, что ты представляешь для него угрозу, ты окажешься в большой опасности, — пододвинувшись к Софи, он прижал ладонь к её щеке. — А я обещал, что тебе ничто не будет угрожать, помнишь?
Его прикосновение было таким защищающим и успокаивающим! Софи хотелось, чтобы он всегда находился рядом. Украденные часы прошлой ночи, казалось, были давным-давно. И, тем не менее, она помнила каждый миг, каждое слово и прикосновение.
— Да, — прошептала она, — я помню.
— Тогда не делай так, что мне трудно будет сдержать своё обещание.
— А ты окажи мне ответную любезность. Не дай себя убить.
Беззаботно усмехаясь, Мик покачал головой. Но он ни на секунду не обманул её.
— Ему не удастся убить меня. Я слишком упрям, чтобы умереть.
Софи повернула голову и прижалась губами к его ладони.
— Никто не может быть настолько упрям. Даже ты, Мик.
***
Данбар получил желаемое. К концу дня на его столе громоздилась стопка отчётов высотой в фут. |