– Вы же поедете, не так ли?
Гримсток помедлил, и Софи сразу же поняла, почему. Хотя ему больше нечего было опасаться представителей закона, одного упоминания полиции всё ещё было достаточно для того, чтобы он почувствовал себя не в своей тарелке.
– Не понимаю я, почему вы так утруждаетесь из-за полицейского, – пробурчал он. – Они из тех людей, кто может сам о себе позаботиться.
Софи не стала отвечать, она просто ждала. Гримсток вздохнул и смирился с неизбежным.
– Конечно, я буду вас сопровождать, мисс Софи.
Он поставил поднос на буфет тёмно-вишневого цвета, сделанный из красного дерева.
– Вам понадобится экипаж.
– Да, нам нужен кэб. И поговорите с Ханной, хорошо? Друзья тётушки из Общества прибудут на собрание уже через полчаса. Ханне самой придется подать десерт, раз вы отправляетесь со мной.
Когда необходимые приготовления были завершены, Софи и Гримсток вышли из дома. Их первой остановкой стал Скотленд-ярд. Дворецкий ждал в экипаже, пока Софи узнавала у дежурного констебля адрес инспектора Данбара, и в скором времени они подъехали к весьма обшарпанному дому, расположенному рядом с Ковент-Гарден, где инспектор снимал жильё.
Девушка повернулась к Гримстоку.
– Я только проверю, что он благополучно вернулся домой, – она замолчала и посмотрела на него неуверенно. – Думаю, будет лучше всего, если вы подождете здесь.
На лице Гримстока отчётливо отразилось облегчение.
– Благодарю вас, мисс Софи. Я тоже так думаю.
Она вышла из кэба и направилась к дому. Молясь о том, чтобы детектив полиции был дома, целый и невредимый, она постучала медным дверным молоточком. В доме залаяла собака, и через несколько мгновений дверь открыла тучная женщина в платье из чёрного крепа; в руке у неё была масляная лампа.
Из-под юбок женщины, прячась там, выглядывал пекинес. Увидев Софи, он начал свирепо рычать, что выглядело достаточно забавно, учитывая его небольшие размеры. Собака не была хорошей, Софи знала это. Девушка была уверена, что этот пекинес имел привычку кусать любую лодыжку, находящуюся в зоне доступности.
– Нанки-Пу, – хозяйка пса попыталась успокоить его воркующим голосом, а затем наклонилась и взяла его на руки. Пристроив собаку под мышкой, она подняла лампу повыше и посмотрела на Софи с некоторым недоумением.
– Да, мисс? Вам нужна комната?
– Нет, спасибо. Я кое-кого ищу, – Софи улыбнулась свой самой очаровательной улыбкой. – Детектива инспектора Данбара.
Услышав его имя, женщина гневно нахмурилась, а пекинес снова начал рычать.
– Чёй-то вам от него надо? – она оглядела Софи с ног до головы оценивающим взглядом. – Он из тех, кто любит девиц, но вы, кажись, не того сорта, дорогуша.
Поняв, о чём говорит домовладелица инспектора и что она, должно быть, думает, Софи сжалась от унижения и поспешно выдумала объяснение своего визита.
– Он обещал пожертвовать для наших дорогих миссионеров в Африке. Полкроны. И я пришла проверить, не могу ли я получить пожертвования сейчас.
– Он обещал? Ишь ты! Готов поддерживать церковную благотворительность, но не может поискать бедного похищенного пекинеса своей хозяйки. Я сидела здесь целый день, переживая за исчезнувшего Нанки-Пу, а он ничегошеньки не сделал, чтобы помочь.
Софи мгновение рассматривала пекинеса. Она могла бы сказать хозяйке, что никто не похищал её пса, просто тому захотелось порезвиться с маленькой симпатичной терьерихой, жившей за углом, но удержалась.
– Для вас это был настоящий кошмар, но, должно быть, вы почувствовали такое облегчение, когда Нанки-Пу вернулся невредимый. Вы должны всё мне об этом рассказать, – но прежде чем женщина смогла сделать именно это, Софи продолжила, – могу ли я увидеть инспектора Данбара сейчас? Мне предстоит ещё обойти так много домов, а час уже достаточно поздний. |