В руках он держал табличку с надписью «Mr. Ofsjanykoff». Игорь не сразу узнал изуродованную латиницей фамилию, но, разглядев, подошел к турку. Тот повел компанию к микроавтобусу. Потом они долго ехали. Хмурый турок оказался водителем, кроме них четверых, других пассажиров не было. За окнами быстро стемнело, все уснули. В течение поездки Игорь несколько раз просыпался, пытался что-то рассмотреть в окне – напрасно. Через лобовое стекло в свете фар виднелась дорога, она петляла, сбоку появлялись скалы; как понял Игорь, они ехали в горы. Значит, работать будут не на морском побережье…
С рассветом они вкатили в небольшой город. Микроавтобус, пропетляв по узким улицам, выехал на площадь и остановился перед воротами двухэтажного особняка, прилипшего к горному склону. Выглядели ворота солидно: стальные, высокие. На правом столбе прикреплена телекамера, сканирующая подходы. Водитель просигналил, створки ворот поползли в стороны, и микроавтобус въехал во двор.
Особняк за оградой походил на крепость: узкие, похожие на бойницы окна, стальная дверь, замаскированная под деревянную. Гостей провели внутрь. В просторном холле их встретил пузатый лысый господин.
– Мне сказали, один из вас говорит по-английски? – спросил он, едва гости поставили сумки.
– Я! – отозвался Игорь.
– О’кей! – заулыбался пузатый. – Значит, обойдемся без переводчика. Добро пожаловать! Сейчас мы пройдем в комнату, где я все объясню и покажу…
– Кофе будет? – перебил Игорь.
Толстяк ему не понравился. И еще больше – то, что по обоим его бокам застыли дюжие охранники. Их пояса оттягивали тяжелые пистолеты в открытых кобурах, дубинки и еще какая-то хрень в кожаных чехлах.
– Кофе? – задумался толстяк. – Пожалуй! – Он обернулся к одному из охранников: – Керим! Принеси!
Охранник скривился, но ушел. Спустя короткое время явился с подносом, на котором стояли четыре бумажных стаканчика. Игорь, ожидавший настоящего турецкого кофе, был разочарован: охранник воспользовался кофейным автоматом. Они выпили коричневой бурды, которая вдобавок оказалась без сахара, и прошли за толстяком.
– Раздевайтесь! – сказал толстяк, проведя их в просторную комнату. – Снимайте с себя все, вплоть до белья. Переоденьтесь в это! – он указал на разложенную на лавке одежду. – Здесь все по вашим размерам. На каждом комплекте – табличка с именем. Не перепутайте!
Игорь присмотрелся. На стопках с одеждой и вправду лежали бумажки с именами. «Mr. Ofsjanykoff», «Mr. Smyrnoff», «Mr. A. Shymko» и «Mr. S. Shymko».
– Как это надевать? – удивился Игорь, поднимая наряд.
– Объясняю! – подскочил толстяк. – Там, где будете работать, все устроено под античность. Ваш наряд должен соответствовать эпохе – до каждой детали. Поэтому набедренная повязка вместо трусов, туника вместо верхней одежды, плюс кожаный пояс и сандалии. Я помогу вам облачиться!
На переодевание ушло время. Если с набедренными повязками и туниками как-то разобрались, то с сандалиями пришлось помучиться. Они представляли собой кожаную подметку, крепившуюся к ноге ремешками. В ремешках все и запутались, особенно двойняшки. Как заметил Игорь, к нарядам работодатель отнесся серьезно. Одежда выглядела аутентичной эпохе: ткань соткана не на фабрике, швы сметаны вручную. Это обстоятельство несколько успокоило тревогу, появившуюся, как они зашли в особняк. Для того чтобы пустить людей на органы, заморачиваться с одеждой не станут.
Переодевшись, парни с улыбкой оглядели друг друга. Выглядели все забавно.
– Как бабское платье! – заметил Олег, одергивая на себе тунику. |