Матвей тоже был не в духе: разрушение его жилища не самое бодрящее событие в жизни. Он сидел на стуле и постоянно смотрел в дощечку со светящейся поверхностью. Водил по ней пальцем, извлекая звуки, и снова смотрел.
Вероятно, эта дощечка символ местного божества. Пока ехали в карете, я видела, что многие прохожие смотрели в такие же дощечки или прикладывали их к уху, выслушивая советы оракула.
— М-м-м, — пожрать бы, — сказал Слюбор. — Никогда не тратил столько сил…
— И это только первая битва, — резко сказал Хадонк: — Мы вчетвером не смогли победить одного древнего мага. На что мы вообще рассчитываем?
— Вы смогли его задержать, — вставил Матвей.
Хадонк красноречиво отмахнулся, как бы показывая Матвею, что это не его ума дело:
— Лично я видел, что Первомаг даже не напрягался в противостоянии с нами. Вы понимаете, что мы не готовы? Нас бросили на погибель.
— Я понимаю одно, — резко сказала я, — ты, Хадонк, струсил.
— За кого ты меня принимаешь? Чтобы я…
— Струсил и прикрываешь страх сомнениями в нашей подготовке. Если ты так переживаешь за исход следующего сражения, то предлагаю тебе выйти из строя прямо сейчас.
— Не смей так говорить…
Я продолжала, понимая, что говорила лишнее:
— Могу поручить тебе безопасную миссию: найди Рельсона, он не сможет долго пробыть в образе воробья.
— Прекрати, — закричал Хадонк.
— Прекращу, когда ты прекратишь паниковать. Да, нам дали мало времени на подготовку, но то, чему нас научили — бесценно. Вспомни, Первомаг использовал лишь два заклинания: защиту и световое оружие. Где Стена Огня? Где порталы с драконами, где неразрушаемые слоггеры? Где молнии? Где вся его небывалая мощь, раз четверо студентов второго курса смогли зажать его в ловушке?
— Ага, и Луну вроде бы не обрушил, — вставил Матвей.
Я отмахнулась от него, показывая, что наш разговор, не его ума дело:
— Ты видишь поражение, а я вижу маленькую победу. Мы выяснили боевые возможности Первомага, и они не столь впечатляющие, как были две тысячи семилуний тому назад. Поэтому соберись, Хадонк, не пытайся подвергать сомнению мои командные качества. — Немного подумав, я добавила: — Убей тебя булыжник.
3
Аделла не обращала на наш спор внимания. Стояла перед огромным зеркалом, осматривала себя со всех сторон. Помахивала хвостом, трепетала ушами, щупала кончики ногтей. Открывала рот и рассматривала клыки, выступающие сильнее остальных зубов:
— Чем больше смотрю, тем больше нравится, — объявила она. — Вы закончили свои разногласия? Надо составить план действия на будущее.
— М-м-м, пожрать бы. Матвей, есть поблизости харчевня, таверна, рынок?
— Всё есть, но в таком виде вам нельзя расхаживать. Город наводнён шпионами.
— М-м, а разве мы не эти, как их там, козпялеры?
— Один-два дня ещё можно притворяться, но если вы каждый день будете ходить в таком виде, то вызовете подозрения. И не забывайте, я описывал вашу внешность, многие начнут подозревать.
Я скомандовала:
— Первым делом приобретаем местную одежду.
Аделла тем временем взяла с полки журнал:
— Странная у вас мода, но мне нравится.
Матвей улыбнулся:
— Боюсь, никто из модельеров не предусмотрел фасоны для хвоста и ушей. Но доверься мне, я помогу тебе приодеться.
— Эх, — вздохнула Аделла. — В Голдиваре я советовала, кому и как одеваться.
Неожиданно Матвей подошёл ко мне, но обратился ко всем одновременно:
— Раз уж я в вашей компании, хочу предостеречь, хватит от меня отмахиваться, будто я ничего не понимаю. |