Мэг взглянула на него и увидела боль вперемешку с пылающей решимостью в глазах. Может, все действительно не так уж и плохо, но рана явно причиняла сильную боль.
– И Кен Гудвин знает об этом, – продолжил Чак. – Мэг, если ты погибнешь, я непременно продолжу разработки путешествий во времени.
Потом сунул пистолет Чарльзу.
– Давай, парень. Я вышел из строя. В любом случае, я перестану существовать, когда ты наконец поступишь правильно и решишь покинуть «Новые технологии». Так что забирай ствол и уводи отсюда Мэгги к чертовой матери.
– Ты точно знал, – перебила его Мэг, – всегда знал: если я смогу убедить Чарльза отказаться от своих исследований, ты тут же исчезнешь, да? Не могу поверить, что ты собирался испариться, не попрощавшись со мной!
– Я попрощался, – тихо промолвил Чак.
– Ты и слова не сказал, – выдохнула Мэгги, – а ведь покидал меня навсегда.
Чак скользнул взглядом по Чарльзу, который спокойно старался остановить кровотечение.
– В мои намерения не входило покинуть тебя навсегда.
– Имеешь в виду, что Чарльз никогда больше меня не оставит.
Чарльз беспокойно посмотрел на девушку, та покачала головой.
– Не беспокойся, Чарли, я не стану требовать выполнения обещаний, данных тобой через семь лет в будущем.
Чарльз выпрямился, поднял пистолет и протянул Чаку.
– Пойдем, – сказал он.
Чак толкнул ствол обратно.
– Нет.
– Мы тебя не бросим, – отрезал Чарльз.
– Желаешь рискнуть жизнью Мэгги? – парировал Чак.
Чарльз оглянулся на убитых охранников.
– Полагаю, мы сильнее рискнем жизнью Мэгги, если оставим тебя здесь, – сказал он тихо и взвесил в руке пушку Чака. – Сомневаюсь, что смог бы заставить себя действовать твоими методами.
– Поверь, сможешь. Как только Гудвин наставит на нее пистолет, ты мигом переродишься, – буркнул Чак.
– Вполне вероятно, – согласился Чарльз. – Но не хотелось бы убеждаться опытным путем.
Снова оглянулся на агентов и заиграл желваками.
– Это лишь один из способов. У меня нет абсолютно никакого желания быть похожим на тебя, старина.
– Пожалуйста, мы можем идти? – прошептала Мэгги. – Все вместе?
Чак с помощью Чарльза встал на ноги и грубо выругался, скрежетнув зубами от боли. Забрал пистолет охранника, держа его наперевес в одной руке, второй обхватив Чарльза за шею. Но прихватил и свой ствол – тот самый, незаконно купленный в придорожной закусочной к северу от Феникса, – и протянул его Чарльзу.
Чарльз неохотно принял оружие и засунул в карман разорванного смокинга.
– Пошли, – проскрипел Чак.
– Мэгги, отойди от меня, – в унисон скомандовали мужчины.
Чарльз оказался таким же упрямым, как Чак, когда дело дошло до принятия мер предосторожности, чтобы избежать нового пленения.
Он усадил команду в один из принадлежавших «Мастер-9» лимузинов, и они вырвалась на ранчо, подальше от горящего дома, пламя потрескивало и плясало, освещая ночь за спиной. На скорости легко протаранили ворота большой машиной.
Чарльз гнал вниз с горы в Феникс, где они бросили тачку прямо на улице. Опасность и ранение Чака вынудили позаимствовать другой автомобиль. Мэгги настороженно следила за окрестностями, пока Чарльз подбирал еще одно транспортное средство. После того, как все закончится, она вернется и поставит машину на место.
Если выживет.
Чарльз применил тот же трюк с заменой номерных знаков, что и Чак не так много ночей назад. Затем мотался из одной части Феникса в другую, пока не убедился, что за ними не следят, потом отключил фары автомобиля и свернул на дорогу к дому, в котором было темно и тихо. |