Это был секрет Фрэнка. И она не станет его выдавать.
— А где Мойра? Ведь сегодня она, кажется, должна быть в больнице?
— Она только что повезла Китти Рэйли осматривать дома-интернаты для стариков. У нее длиннющий список того, что нужно Китти: церковь неподалеку, вегетарианская пища и так далее, — одновременно раздраженно и удивленно ответила Хилари.
— Мисс Тирни очень скрупулезна и старательна — этого у нее не отнять, — изрекла Клара.
— Я знаю, к чему ты, — ей не хватает улыбки, — сказала Хилари. — Кстати, тебе звонила Линда. Ты была занята, поэтому я сняла трубку.
Сын Хилари был женат на дочери Клары. Женщины специально познакомили молодых людей — и это сработало, они стали встречаться и поженились. Но детей не было. Они обращались к врачам, но ничего не помогало.
И Ник и дочь Клары Линда уже отчаялись ждать чуда.
— Она сказала, что снова ничего не получилось.
— Если она будет так нервничать по этому поводу и трезвонить всем, она никогда не сможет зачать ребенка. Каждый месяц она обзванивает с три десятка людей и делится своими печальными новостями — она звонит тебе, мне и еще бог знает кому.
— Клара! — с ужасом воскликнула Хилари. — Она твоя дочь и она думает, что ты точно так же ждешь не дождешься, когда она сделает тебя бабушкой. Кстати, и меня тоже.
— Да, ты права. Дай-ка телефон.
Хилари слушала, как Клара успокаивает Линду.
По-видимому, Линда плакала на том конце провода. Хилари отвернулась. Как ей хотелось услышать хорошие новости от Ника и Линды. Она слышала, как Клара говорит:
— Конечно, ты нормальная. Пожалуйста, солнышко, прекрати плакать. У тебя будут ужасные красные глаза — как у хрюши. Я знаю, что тебе наплевать сейчас, но потом ты будешь жалеть, когда тебе придется прихорошиться и пойти в гости… Ну конечно, к Хилари — мы все туда идем сегодня вечером. Даже не думай отказываться, Линда. Хилари купила отличный десерт.
— Десерт? — переспросила Хилари, когда Клара повесила трубку.
— Нужно было что-то придумать. Она собиралась возвращаться к себе и страдать в своей темной комнате, как обычно.
— Ладно. Я собиралась подавать сыр с виноградом, но теперь придется купить еще что-то, — сказала Хилари. — А что вчера было у Фрэнка Энниса на десерт?
— Яблочный пирог, — усмехнулась Клара.
— Ты уверена, что он не задавал тебе никаких вопросов, о которых ты забыла сказать мне?..
— Ну тебя. Смотри, а вот и Мойра. Давай хотя бы сделаем вид, что работаем.
Мойра торжествовала. Пятый дом, который они осматривали, идеально подходил для Китти Рэйли — в нем обитало множество бывших монахинь, священников и в меню предлагалась вегетарианская пища. То, что нужно.
— Господи, надеюсь, что мне для полного счастья понадобится намного больше, когда придет время, — сказала Клара.
— А что вам нужно для полного счастья? — спросила Мойра.
Вроде бы безобидный вопрос, но, похоже, Мойра намекала, что для Клары время уже пришло.
— Не знаю: библиотека, казино, спортзал — и конечно, внук или внучка! — произнесла Клара. — А что понадобится вам, Мойра? Когда придет время.
— Я бы хотела, чтобы рядом были друзья — люди, которых я давно знаю, чтобы мы могли сидеть и подолгу вспоминать молодость.
— Думаете, так и будет? Вы соберете друзей и будете вместе вспоминать прошлое?
Кларе действительно было интересно. Она со своей подругой Дервлой именно так представляла себе старость.
— Нет, пожалуй. У меня не много друзей на самом деле. |