— Ты собираешься показать их Джордану?
— Да, — произнес он. — Но только не я, а ты. Это должна сделать ты, Лара, — сказал он с настойчивостью. — Если ты расскажешь — покажешь ему всю правду, ты сможешь узнать, как он на самом деле относится к тебе.
Лара медленно поднялась с колен.
— Я уже знаю это. Ему нужен был способ взять тебя под контроль — вот для чего ему и понадобилась я.
— Тогда почему он вернул мне акции? — возразил мистер Шофилд.
— Я все равно ничего не скажу ему о ребенке! — упрямо повторила Лара.
— Я и не прошу тебя говорить ему об этом сейчас, когда вы еще не разрешили свои проблемы.
На ее губах появилась печальная улыбка.
— Мне кажется, тетя Марджори не единственная романтическая натура среди наших родственников!
Мистер Шофилд тоже улыбнулся.
— Не может быть, чтобы я ошибался — я видел, с каким чувством он смотрел на тебя. Ведь тебе не трудно будет встретиться с ним? — спросил он мягко. — К тому же Джордан имеет право узнать правду о своих родителях.
— А ты не хотел бы сам рассказать ему обо всем?
— Лара, дорогая, ведь я уже прожил свою жизнь, а для тебя это, может быть, единственная возможность устроить свою, — сказал он негромко.
И ей захотелось этого самой — захотелось вдруг с непреодолимой силой! У нее будет законное основание увидеть Джордана и рассказать ему правду о матери, которую его научили презирать, показать ему, что Марион никогда не забывала сына. На самом верхнем пакете стояла дата — это был год смерти Марион. Даже теперь — пятнадцать лет спустя — она все еще старалась связаться с сыном, которого горячо любила и которого потеряла. Джордан должен был узнать об этом!
— Я поеду к нему, — решила она твердо.
— Умница! — Отец обнял ее.
Когда мистер Шофилд и Лара приехали на квартиру Джордана в Лондоне, они не нашли там никого, кроме миссис Найт, которая представления не имела, где может быть ее хозяин, и сообщила лишь, что он уехал куда-то днем. Лара проверила спальню Джордана и обнаружила, что в платяном шкафу и в ящиках нет большей части его вещей.
— Что же мне теперь делать? — спросила Лара с горестным видом, когда они присели отдохнуть в гостиной.
— Прежде всего, конечно же, не надо отчаиваться, — сказал мистер Шофилд уверенно. — Он не мог снова улететь в Германию?
Лара покачала головой.
— Нет, он закончил с этой сделкой еще в прошлом месяце.
— Н-да, , — Мистер Шофилд задумался. — А поехать в Йоркшир, где у него есть дом?
Лара замерла. Мог ли Джордан в самом деле отправиться туда? Если даже и так, у нее все равно нет адреса. Она сказала об этом отцу.
— Проверь в телефонном справочнике, — посоветовал он.
Вспомнив свой давний разговор с Джорданом по этому поводу, она решила, что искать его адрес и номер телефона в телефонном справочнике не имеет смысла.
— Его там нет, — сказала она печально.
— Поищи в алфавитной книжке на его письменном столе, — предложил мистер Шофилд.
Она почувствовала себя чем-то вроде взломщика, когда вошла в кабинет Джордана и начала листать его личную телефонную книжку. Когда она увидела, сколько в ней записано телефонов женщин, ее сердце сжалось — это была отнюдь не «маленькая черная записная книжка», о которой говорил ей когда-то Джордан, а целый том!..
Наконец, ей попалось на глаза что-то напоминающее название места — Хайгроув — и какой-то номер телефона; проверив в телефонном справочнике, она увидела, что перед этим номером стоит код графства Йоркшир. |