Часть его занимал большой стеллаж, все полки которого были заставлены кибернетическими устройствами. Перед ним на лежанке расположился кибертек лет шестнадцати. Верхнюю часть его головы закрывал шлем, соединенный множеством проводов с какими-то приборами.
Би-Боп присела около парнишки и легонько похлопала его по щекам.
– Дункербекк, приди в себя, – тихо сказала она. – К тебе пришли.
Мальчик никак не отреагировал, но Би-Боп, казалось, восприняла это как должное. Она повернулась к Седрику и остальным.
– Пройдет еще какое-то время, прежде чем он вернется сюда, – пояснила она. – Придется подождать. Садитесь.
Седрик огляделся. Стульев в комнате не было. Он присел, как и Мэйлор, на какой-то ящик. Омо по-турецки уселся на пол. Теперь он был одинакового роста со стоящим за ним Кара-Секом. И то, что он сел лицом к двери, не было случайностью: так он мог видеть любого входящего.
Би-Боп поднялась с лежанки: когда она проходила мимо компании, Мэйлор схватил ее за руку.
– Ты останешься здесь! – сказал он, – Мы не хотим, чтобы ты уходила, пока мы не закончим дело. Иначе тебе, чего доброго, еще взбредет в голову привести сюда кого-нибудь и устроить нам сюрприз.
Девочка скорчила презрительную гримаску.
– Спокойно, парень, спокойно, – она указала в угол комнаты, где стоял холодильник, – Я только хотела принести что-нибудь выпить. Если уж вы щедро отвалили такую кучу денег, то вам полагаются бесплатные напитки, соображаешь? – а, поскольку Мэйлор все еще не отпускал ее, она раздраженно бросила Седрику: – Эй, большой мальчик! Разве ты не обещал мне держать этого клоуна в послушании?
Большим мальчиком Седрика еще не называли никогда. Прежде чем он собрался сказать что-то, Мэйлор уже отпустил ее. Неподражаемым жестом, содержащим упрек, Би-Боп потерла руку и бросила неприветливый взгляд на Мэйлора.
– Где ты научился так грубо вести себя? – спросила она. – Ты что, один из этих тупых офицеров космического флота сардайкинов?
Теперь была очередь Седрика смеяться. Би-Боп попала в точку.
Она подошла к холодильнику и достала три удлиненных банки с напитками – одну для себя, а две других бросила Седрику и Мэйлору.
– Думаю, это они не пьют, – сказала она, указав на Кара-Сека и Омо.
Седрик скептически посмотрел на банку с высоты своего роста. Она поблескивала серебристой зеркальной поверхностью, на которой был изображен стилизованный красный бык и не было никакой надписи.
– Что это? – спросил он.
– Моки-кола, – ответила она, снова устроилась на лежанке, и, когда он вопросительно посмотрел на нее, добавила: – Выпьешь, и становится так хорошо! Разве ты не слышал выражения: «Подцепляет, но остужает»?
Она, улыбаясь, открыла банку и отхлебнула залпом половину содержимого, будто желая доказать, что не собирается их отравить, затем взглянула на Седрика заблестевшими вдруг глазами.
– Знаешь, ты стал намного меньше, – сказала она. – И прозрачнее.
Седрик взглянул на спою банку. Некоторое время он подумывал, не выпить ли ему и в самом деле этого пойла. То, от чего окосела двенадцатилетняя девчонка, вряд ли свалит с ног экс-терминатора. Но он отказался от этой мысли. Это успеется и потом, когда все уже будет позади.
А он очень хорошо понимал, что значит это «все».
Мальчик на лежанке потихоньку начал шевелиться. |