Потом повторил свою попытку здесь.
— Кто же он? — в нетерпении воскликнул король.
Корделия нахмурилась. С какой это стати правителю стало интересно, что за негодяй верховодит пиратами? Для правителя все преступники на одно лицо. Тогда откуда такое любопытство?
— Ваш прежний советник, — ответил Конан.
— Не может быть… — Король приподнялся с трона. — Прости, варвар, мне сложно в это поверить.
Киммериец кивнул.
— Я догадывался, что так и произойдет. Поэтому и пригласил главаря корсаров сюда… А вот, кажется, и он.
По коридору раздались торопливые шаги. Невысокий человек вошел в тронную залу, сжимая в руках письмо. Лишь в последний момент он увидел гвардейцев, Ферриона и других посторонних. Незнакомец замер, его пальцы сжались, сминая пергамент.
— Это и правда он! — воскликнула Корделия. — Как я могла не узнать тебя в порту, гнусная скотина.
— Просто ты думала только о комплиментах, — пробормотал Конан.
Начальник дворцовой стражи обнажил меч. Гвардейцы обступили пирата. Лицо его побелело, глаза растерянно бегали из стороны в сторону.
— Предатель! — загремел король. — Как ты мог пасть столь низко? Напасть на меня, твоего повелителя? Убивать людей, которых когда-то защищал?
Зубы морского волка крепко сжались. Он не произнес ни слова.
— Хорошая попытка, — согласился Конан. Он встал и подошел к Ферриону.
— Вы ошибаетесь. Наш гость никого не предавал. Корделия говорила, что прежний советник был верен правителю до гроба — так оно и есть. И доказательством тому — пергамент в его руках.
— Нет! — закричал пират.
Теперь настал черед короля застыть в нерешительности. Феррион вырвал из рук корсара пергамент, и застыл, увидев гербовую печать.
— Я сам написал это письмо, — пояснил киммериец. — Подделать почерк короля оказалось несложно. Здесь повсюду висят копии его речей и законов. Мне захотелось, чтобы сообщники встретились лицом к лицу — в последний раз.
— Сообщники? — переспросил Феррион.
— Глупый варвар! — закричал король. — Ты сам не ведаешь, что говоришь. Немедленно уведите его в темницу.
Но начальник дворцовой стражи не шелохнулся. Он внимательно читал подложное письмо.
— Ты пришел сюда по приказу правителя? — воскликнул ратник, хватая пирата за отвороты камзола. — Что это значит?
— Всему виной трехголовый идол, — сказал Конан, вновь удобно устраиваясь в кресле.
Он не собирался торчать на ногах дольше, чем было необходимо.
— Когда жрецы перевезли священного грифона в Эрук, это стало концом для Сапфирового острова. Торговые пути изменились, и купцы больше не приплывали сюда.
— Пусть он замолчит! — властно приказал король. — Феррион. Арестуйте этого варвара и пирата.
— Не спешите, ваше величество, — спокойно отвечал ратник. — Вы наняли меня покончить с корсарами — и я этим занимаюсь. Продолжай, Конан.
Северянин подумал, что не зря его товарищи так хорошо отзывались о Феррионе. Он был готов выполнять свой долг, даже несмотря на гнев правителя.
— Если нет купеческих кораблей — то нет и пиратов, — продолжал Конан. — Никто больше не нападал на берега острова. Богатый край, созданный для земледелия. Раньше крестьяне охотно платили налоги, шли в ополчение — они знали, что только так избавятся от морских разбойников. Но корсаров больше нет — а значит, и король им больше не нужен. |