Изменить размер шрифта - +
Из них явствовало, что отныне зерно принадлежит военному ведомству.

В нескольких словах Дерио пояснил ситуацию Ван дер Стерну.

— Но мне не заплатили! — вскричал несчастный клерк. — Это грабеж! Чистое воровство!

Дерио перевел, и лейтенант сокрушенно покачал головой.

— Это какая-то слишком запутанная история. Вот почему я прошу у вас разрешение от военного министра.

Круг замкнулся.

Дерио улыбнулся. Словно по волшебству в его руке оказалась бумажка в тысячу риалов. Он то складывал ее, то разворачивал.

— Вы оказали бы нам очень большую услугу, проводив к вагонам. Мы же не съедим это зерно, а только глянем, и все.

Не сводя глаз с бумажки в тысячу риалов, лейтенант тяжко вздохнул.

— Рад был бы вам услужить.

— Мы тоже хотим, чтобы у вас осталось хорошее впечатление о нашем визите...

— Но вагоны запломбированы...

— А это можно устроить. Пломбу всегда можно поставить на место.

Лейтенант чуть слышно прошептал:

— Объясните мне, ради Аллаха, почему вы так рветесь посмотреть на это зерно.

— Мы хотим определить его качество. Господин Линге хочет сделать заключение, можно ли перевозить такое количество зерна на такое большое расстояние.

— Ну, я подумаю... Возможно... Но только не сегодня. Знаете что, приезжайте завтра утром.

— В котором часу?

— Часам к одиннадцати.

— Хорошо. Я вам очень благодарен, вы очень любезны.

Все встали, улыбаясь друг другу. Лейтенант по очереди пожал всем руки и низко поклонился. Дерио вышел последним, «забыв» на столе купюру.

— Так как же? — жалобно спросил Ван дер Стерн.

— Никак. Мы уходим, — ответил Дерио. — В машине я вам все объясню.

Они уселись в «мерседес». Дотронувшись до руля, Дерио выругался. Руль был раскален, будто пролежал в костре.

До выезда на дорогу все молчали. Часовой учтиво отдал им честь.

— Итак, он назначил нам свидание на завтра, — начал Дерио.

— Прекрасно! — вскричал клерк.

Дерио усмехнулся.

— Вы уже забыли, а ведь я объяснял... Когда говорят «фарда», то в точном переводе это означает «завтра», а на самом деле — «никогда».

— О-о!

Ван дер Стерн был смущен и раздосадован. Дерио продолжал:

— Этот тип твердо знает одно: зерна мы никогда не увидим. Он дал мне это понять на свой, иранский манер. Вот и все.

— Зачем тогда вы оставили ему деньги?

— Чтобы он думал, будто я ему верю. Сегодня ночью он будет спокойно спать.

— Все пропало! — не слушал никого клерк. — Зря мы приехали! Зря тащились в такую даль по этой жаре! Надо было достать это дурацкое разрешение, прежде чем пускаться в путь!

— Бросьте, — отрезал Дерио, — если бы вы достали это разрешение, у вас бы затребовали другое. Скажем, за личной подписью шаха... У меня есть предложение. Собственно, это единственный выход. Мы должны пойти и посмотреть на это зерно без всякого разрешения. Сами.

— Я придерживаюсь того же мнения, — разжал губы Малко.

Ван дер Стерн смотрел на них в полной растерянности.

— Вы с ума сошли! Ночью! Да нас перестреляют, как зайцев!

— Вот как раз ночью и не перестреляют. Ночью иранцы спят. Я их слишком хорошо знаю. Они въехали в город.

— Что касается меня, я никуда не пойду! — твердо заявил Ван дер Стерн.

— Дорогой друг, — негромко сказал Малко, — вы нам сэкономите массу времени, если последуете за нами для опознания вашего зерна.

Быстрый переход