Изменить размер шрифта - +
Но потом почему-то всегда обнаруживается, что лучше было бы с ним не связываться.

Фолкейн пожал плечами:

– Поживем – увидим. Кстати, где мы сейчас?

– Летим над ночной стороной, фотографируем и берем анализы. Я не вижу причины болтаться здесь. Когда мы доложим о том, что выяснили, ван Рийн до потолка подскочит от радости. Мы ему скажем, что криосфера растворяется и что лет через десяток здесь вполне можно начинать строиться. Надо смываться, Дэйв, тут с каждым часом становится все опаснее.

Как бы в подтверждение ее слов звездолет вдруг клюнул носом; обшивка корпуса задребезжала. Корабль угодил в шторм, продолжавшийся всего минуту или две. Однако, подумал Фолкейн, какой же силы должен быть этот шторм, чтобы накренить звездолет, движимый термоядерной энергией, защищенный силовыми экранами, направляемый датчиками и ведомый компьютером, который способен преодолевать громадные расстояния и противостоять практически любому противнику!

– Согласен, – сказал он. – Давай задержимся еще на сутки… соберем, какие сможем, данные и… рванем домой. Подробности пусть изучает кто-нибудь другой. Все равно придется посылать сюда боевую группу, чтобы отстоять наши права.

– Чем скорее Старый Ник узнает об этом, тем лучше, – Чи взмахнула хвостом. – У нас будет куча неприятностей, если здесь обнаружатся вражеские пикеты.

– Не переживай, – сказал Фолкейн. – Скорей, всего, наши уважаемые противники живут очень уж далеко – даже разведчиков и то не прислали.

– А ты уверен, что пока мы летели сюда, они уже не обследовали планету? – спросила Чи медленно.

– Тогда бы мы с ними столкнулись. Перелет у нас занял недели две, работой мы занимались чуть больше. С делами мы справились быстро, потому что нас только двое и потому еще, что нас поджимает время. А противникам нашим спешить некуда – они ведь не знают, что мы сели им на хвост. – Фолкейн почесал подбородок, отметив, что не мешало бы воспользоваться кремом-эпилятором. – Разумеется, возле планеты могли крутиться их наблюдатели. Заметили наше приближение – и побежали домой, за папочкой. Не иначе он уже несется сюда, прихватив толстую палку. – Фолкейн нарочито громко спросил: – Ты ведь не обнаружил никаких звездолетов, а, Тупица?

– Нет, – отозвался компьютер.

– Хорошо, – Фолкейн откинулся на подушки. Корабль имел на борту приборы, способные регистрировать длящееся буквально доли секунд возбуждение пространства, окружающего работающий гипердвигатель, на расстоянии в световой год, что соответствовало теоретическому пределу для подобных устройств. – Я едва ли ожидал…

– Потому что мои детекторы выключены, – пояснил Тупица.

Фолкейн вздрогнул и резко выпрямился. Суп выплеснулся из тарелки прямо на Чи Лан, которая вскочила с отчаянным воплем.

– Что?! – воскликнул он.

– Сразу после выхода на орбиту мне было приказано вести наблюдение за планетой, – напомнил ему Тупица. – Отсюда следовало, что компьютер может временно оставить без внимания приборы, направленные в космическое пространство.

– Ах ты, Иуда термоядерный, – простонал Фолкейн. – А я-то думал, что ты у нас действительно голова! Что сделали с тобой эти горе-ремонтники с Луны?

Чи по-собачьи встряхнулась; во все стороны полетели капли супа.

– Я-т'инчай-урх! – бросила она. Переводу эта фраза не подлежала. – Ну, так включай эти чертовы детекторы!

Воцарившаяся тишина была просто невыносимой. Вещи в каюте Фолкейна – фотографии, книги, магнитофон, кассеты, проектор, полуоткрытый шкаф, битком набитый элегантными костюмами, несколько сувениров, оружие, стол, заваленный дожидающимися ответа письмами, – стали вдруг такими маленькими, хрупкими, милыми.

Быстрый переход