— А если бы ты ошиблась?
— Значит, зря потратила бы деньги на билет в бизнес-классе.
— И упустила бы свой шанс.
— Если бы у меня не вышло в тот раз, я бы выбрала другое место и время.
— Половой акт в нестандартной обстановке?
Джули отвела взгляд:
— Не обязательно. Если честно, я сама не знала, что собираюсь делать. Может быть, умолять. Может, попытаться убедить. Воззвать к твоей порядочности или чувству справедливости. Но… — она пожала плечами.
— Ты не думаешь, что у меня имеются все эти качества, о которых говоришь.
Она не стала возражать:
— Учитывая то, что о тебе читала, я боялась, что такая тактика не сработает. — Молодая женщина немного помолчала, а потом все-таки спросила: — Тебя когда-нибудь мучили угрызения совести, если удавалось добиться оправдания человека, совершившего тяжкое преступление?
— Ты веришь в права, данные нам конституцией?
— Конечно.
— Там ты и найдешь ответ. Нам рано менять тему. Почему ты решила сделать именно это?
— Мне казалось, что так легче будет тебя скомпрометировать.
— Мысль, пришедшая бы в голову любой женщине, начиная с Евы.
— Самолет дает ощущение, что ты оторвался от всего земного… Такое впечатление, что там никакие правила не действуют.
— То, что случилось в воздухе, в воздухе и повиснет?
— Вроде того.
— И ты привела меня в соответствующее состояние с помощью двух коктейлей, а сама тем временем пила «Невинную Мэри». Это я потом сообразил. Ты ведь просила стюардессу наливать тебе сок с водой? А я тем временем напивался.
— Я не заставляла тебя пить…
— Да, но ты позаботилась о том, чтобы я кое-что увидел. Узкая юбка, высокие каблуки, отсутствие колготок… Вся из себя несчастная. Эта история об ущемленном женском самолюбии. Баллада об изменнике-муже… Это правда или выдумка?
— Правда.
— Угу. И ты из-за этого с ним развелась?
Джули взглянула на него с удивлением. Митчелл счел нужным признаться:
— Я тоже кое-где покопался.
Дерек медленно обошел комнату, разглядывая висевшие на стенах картины. Остановился перед одной из них, снова положил руки на бедра и смотрел на полотно так долго, что Джули подумала, не прожжет ли его взгляд в картине дыру. Наконец она спросила:
— Когда ты узнал?
— Кто ты такая? Вчера вечером. Новости посмотрел. Можешь себе представить, как я удивился. Увидел тебя на экране, свою таинственную незнакомку, крупным планом. Оказалось, у тебя есть имя, чему я очень обрадовался. Джули Рутледж. Но дальше начались интересные подробности. Оказалось, мисс Рутледж — главная свидетельница в деле, которое привлекает всеобщее внимание и в котором — слишком уж случайная случайность — только что предложили поучаствовать мне.
Ее прощальные слова в аэропорту: «… вас поимели» неожиданно приобрели смысл. Хотя бы отчасти. Дерек повернулся к Джули, по-видимому, ожидая ответа. Она молчала, и Митчеллу пришлось спросить:
— Что ты имела в виду, когда сказала репортерам последнюю фразу?
— Только то, что сказала. Это было не ограбление.
— Человек в маске держит всех под прицелом и требует отдать ценные вещи, и это не ограбление?
— Это было убийство, мистер Митчелл. Убийство. И убить хотели именно Пола. Ограбление стало камуфляжем, оно было заранее придумано.
— Придумано Крейгтоном Уиллером, полагаю.
— Это вовсе не предположение.
— Похоже, ты уверена в том, что за этим стоит именно племянник Пола?
— Да.
— Ну, полиция явно не разделяет твое убеждение, иначе ему бы уже предъявили обвинение. |