— Спасибо.
— Разумеется, если бы я надела такое же маленькое черное платье, это стало бы настоящим кошмаром, — добродушно и самокритично сказала Роберта.
Она взяла в руки бронзовое пресс-папье в виде бульдога, эмблемы университета Джорджии, и молча крутила его в руках, одновременно наблюдая за Джули. Наконец Кимбалл ответила на главный вопрос:
— Мы оба хорошие полицейские.
Джули глубоко вздохнула:
— Полагаю, это ваша взаимная уверенность.
— Да, надеюсь.
— Что вы будете дальше делать с этой видеопленкой и с фотографией?
— Продолжать ее показывать. Может быть, кто-нибудь все-таки узнает этого человека и либо снимет с него подозрения, либо укрепит нас в них. Мы смотрим все пленки, сделанные в тот день и три предшествующие. Отель хранит видеозаписи четыре дня, потом делает новые поверх старых, так что это все, что есть в нашем распоряжении. Техники рассматривают эти пленки кадр за кадром. Надеются еще раз заметить этого типа. Если им это удастся, он сразу встанет на первое место в списке подозреваемых. Ведь для того, чтобы осуществить задуманное, он должен был знать, как ему уходить из отеля, сколько времени займет переодевание на лестнице и успеет ли он убраться до того, как поднимется шум.
— Да. Этот человек должен был осмотреть место будущего преступления.
Свидетельница употребила профессиональное выражение, и Кимбалл рассмеялась. Услышав следующий вопрос Роберты, Джули несколько растерялась.
— Что вы думаете о Крейгтоне Уиллере?
— Я не скрываю свое мнение о нем. Я думаю о Крейгтоне плохо.
— Мы слышали от вас намеки на то, что он безусловно причастен к этому преступлению.
Джули молчала.
— Ваши намеки были так же очевидны, как торнадо силой пять баллов. Мы со Сэнфордом оказались бы круглыми дураками, если бы пропустили их мимо ушей.
— Я не считаю вас дураками.
Роберта положила пресс-папье на стол, сложила руки на животе и взглянула Джули в глаза:
— Вы хорошо знаете Крейгтона?
— Мое мнение основано на том, что говорил мне Пол, но личные впечатления только подтверждают его слова.
— Какие личные впечатления?
— Минимальные, но Пол был приверженцем семейных ценностей. Праздники. Дни рождения. Все такое в этом духе.
— Вы полагаете, что Крейгтон способен на убийство?
Джули Рутледж полагала, что способен, но не могла сказать этого вслух — оснований для такого заявления у нее не было. Только неприязнь к Крейгтону. Пол намекал на то, что его племянник жесток и эгоистичен, а ее собственная интуиция насчет его сущности говорила, что она права, но это ведь всего лишь субъективное ощущение, возможно, ошибочное. Поэтому отвечать на прямой вопрос Джули не стала и, в свою очередь, спросила:
— А как думаете вы, мисс Кимбалл?
— Честно? Я полагаю, что на убийство способен любой человек. Что касается конкретно Крейгтона Уиллера, я считаю, что он весьма непростой человек, — Кимбалл нахмурилась. — Но это уж очень явно — убить дядюшку, после смерти которого наследуешь такие деньги.
— Вы плохо знаете Крейгтона. Он обожает скрытый юмор.
— Скрытый юмор?
— Шутки для домашнего пользования, мелкие пакости.
— Например?
— Гм-м. Ну, скажем, вот. Несколько месяцев назад я устраивала в галерее прием в честь одного художника. Шампанское и икра. Гости по особому списку. Вы понимаете, о чем я говорю?
— Мужчины в шелковых водолазках, все в черном.
Джули улыбнулась. Точность описания ее позабавила.
— Во время приема я заметила, что Крейгтон и еще несколько гостей долго стоят около одной картины. Я пошла посмотреть, что их так заинтересовало. |