Изменить размер шрифта - +
 – Вот они здесь, как я и обещал. Теперь их никогда не забудут. Эта не какая-то могила на военном кладбище, а настоящий монумент.

Рут знала, что он ждет, чтобы она поблагодарила его. Она устало улыбнулась.

– Очень хорошо, дорогой. Надеюсь, все получится именно так, как ты задумал.

– Конечно. Этим я навсегда заставлю замолчать злые языки. Люди больше не будут шептаться за моей спиной. Они увидят это и уйдут удовлетворенными. Знаешь, на празднование приедут даже из форта Лареми и Каспера. Среди них не только старики, но и молодые люди, которые построили новые города на этих холмах. Они все будут здесь, и я вселю в их души покой. Я расскажу им, что они могут ждать от нового представителя по делам индейцев.

– Это надо рассказывать сиу. Это с ними ты будешь иметь дело, – тихо заметила Рут, но он не слушал ее.

– Я могу обеспечить им защиту, которой у них не было со времен сражения при Малом Бигхорне. Благодаря новому представителю они смогут спокойно спать в своих постелях.

– Бенджамин…

– Напоследок я приготовил большой сюрприз. Хью Батлер приедет из Вашингтона, чтобы открыть праздник.

Она удивленно посмотрела на мужа.

– Сенатор Батлер!

– Да. Я знал, что ты удивишься.

– Он проделает весь этот путь? Ты уверен?

Уэстфолл нахмурился.

– Конечно, он приедет. Разве ты мне не веришь?

– Но признайся, случай не достаточно важный, чтобы ехать в такую даль из самого Вашингтона. Бенджамин, он пожилой человек. Ему, должно быть, уже восемьдесят пять!

Ее муж был явно озадачен. Он, кажется, никогда не считал Хью Батлера старым.

– Бенджамин, – продолжала она. – Он слишком стар, чтобы совершать такие дальние поездки. Даже ты был очень утомлен дорогой сюда. Подумай, как ужасно может сказаться на нем такая дорога.

– Глупости. Я вовсе не был утомлен. – Он вытер пот со лба и недовольно взглянул на солнце. – Он приедет. Я его пригласил и совершил все приготовления.

– Но ты не получал от него известий? Он же не подтвердил свое намерение приехать.

– Он приедет. Он знает, как это событие важно для меня. Он приедет. – Уэстфолл вылез из повозки и направился туда, где строители возводили платформу для выступлений.

Ветер Вайоминга поднимал пыль при каждом шаге. Рут закрылась зонтиком от пыли, но при этом солнце стало нещадно жечь ей плечи и лицо. Ее муж остановился, чтобы закурить сигару, и бросил сердитый взгляд в ее сторону. Она следила за ним взглядом и не могла найти в себе ни капли жалости. Навязчивая идея привела его в это негостеприимное место. Все, о чем она молила сейчас, это чтобы он оказался единственным, кто здесь погибнет.

 

Шрив улыбнулся смуглой женщине-индианке в накрахмаленной блузке в белую и зеленую полоску.

– Я пришел поговорить с Адольфом Линдхауэром.

– О чем?

– По личному делу. Я ищу очень дорогого мне человека, а поскольку мне известно, что она – его старая знакомая, то я подумал, что ему, возможно, известно, где она может находиться.

Голубое Солнце на Снегу выслушала его вежливую речь и улыбнулась.

– Вы актер?

Его черные брови поползли вверх. Потом его улыбка стала еще шире; он снял шляпу и церемонно поклонился ей.

– Мне кажется, вы знаете человека, которого я ищу.

– Входите.

– Благодарю, мадам. Меня зовут Шрив Катервуд.

– А меня – Голубое Солнце на Снегу. Он опять поклонился, беззвучно повторяя ее имя.

– Чудесное имя. Вам не приходила в голову мысль о карьере актрисы?

Она засмеялась; от глаз по ее смуглому, гладкому лицу побежали морщинки.

Быстрый переход