— О боже! — молодую женщину охватила паника: из автомобиля выбралась ее шестилетняя дочка. Тепло укутанная, Софи шагала вперевалку, стараясь сохранять равновесие.
Кэсси бросила телефонную трубку и ринулась к парадной двери. Ее сердце бешено колотилось.
Не надевая пальто, она распахнула дверь и отпрянула: в прихожую ворвался просто-таки арктический холод.
— Софи! Что случилось? — Кэсси буквально втащила девочку в салон. — Тебе больно, дорогая? Ты заболела?
— Нет, мама, — с серьезным видом ответила Софи. Она взглянула на Кэсси из-под красной шерстяной шапки, которая закрывала ей лоб, доходя до больших карих глаз. — Мне не больно, —
Софи поправила шапку кулачком в красной варежке.
— И я не заболела.
— Тогда почему тебя привез мистер Брэдфорд? — Кэсси в смятении перевела взгляд на доктора Бо. Она даже не заметила, что он вошел в салон следом за ними.
Высокого роста, в кашемировом пальто и дорогом шелковом шарфе, большие ладони прячутся в толстых кожаных перчатках, на черных как смоль волосах тают сверкающие снежинки…
Кэсси встретилась с ним взглядом, и ей показалось, что она тонет в безмятежной синеве его глаз.
Если не проявить осторожность, эти глаза могут увлечь меня в свои глубины, лишив ощущения реальности…
Внезапно Кэсси разозлилась, вспомнив, что когда-то она уже подчинила свою жизнь внезапно вспыхнувшему чувству. Но теперь ей не семнадцать, и она отлично усвоила урок.
— Пожалуйста, скажите мне, что, черт возьми, происходит?! Софи, почему ты так опоздала? И почему доктор Брэдфорд привез тебя домой, если ты не больна? И где Расти? Мы договаривались, что каждый день после уроков он приводит тебя сюда, верно?
— Да, мама, — почти шепотом ответила Софи, разглядывая носки своих ярко-желтых ботинок.
— И ты знаешь, что нельзя садиться с кем-то в машину без моего разрешения, так ведь?
Девочка опустила голову, стараясь не смотреть в глаза матери.
— Софи, — Кэсси осторожно подняла подбородок дочери. — Дорогая, когда ты не пришла из школы вовремя, мамочка очень, очень забеспокоилась. Я думала, с тобой случилось нечто ужасное.
— Ужасное… случилось, мама, — пробормотала Софи. Она взглянула на мать. На ее темных ресницах блестели слезы. — В школе…
— Что случилось, милая? — тихо спросила Кэсси.
Софи шмыгнула носом и снова принялась разглядывать носки своих ярко-желтых ботинок.
— Дети в школе… они смеялись надо мной. Я им рассказала про метеоритный дождь и про то, что собираюсь сделать для научной выставки… — Софи подняла на мать полные слез глаза. — Они обозвали меня вруньей, а потом смеялись…
— Они назвали тебя вруньей и смеялись над тобой? — повторила пораженная Кэсси.
Софи всю неделю волновалась из-за предстоящей выставки. Наука была ее страстью. Особенно Софи интересовало устройство Солнечной системы — в Мэдисоне их соседкой была пожилая дама, профессор, она и привила девочке любовь к астрономии.
Кэсси бросила школу в старших классах, и ее клонило в сон от одного упоминания о научных терминах и теориях. Но ее маленькая девочка росла совсем другой…
— Мне так жаль, милая. — Кэсси обняла дочку, опустившись передней на одно колено. —
Невесело, когда над тобой смеются или обзываются, особенно друзья. А теперь скажи мне, малышка, почему дети смеялись над тобой? — Кэсси ободряюще улыбнулась дочке.
— Они говорят, что я слишком умная. — Софи потерла кулаками заплаканные глаза. |