Серена с ужасом представила, что произойдет, когда все узнают о ее первом браке.
Компания представляла собой сливки общества, кое-кого Серена уже знала. Было бы величайшей глупостью стараться поскорее удрать отсюда. Если этот вечер пройдет удачно, то лишь самый громкий скандал помешает ее окончательному успеху в обществе.
Тут она заметила в глубине гостиной герцогиню Арран в сопровождении леди Анны и двух мужчин, пожилого и молодого. Вероятно, сам герцог и один из братьев Анны.
Неужели все же назревает конфликт? Молодой человек совершенно определенно поглядывал на них с гневным блеском в глазах.
Серена ущипнула Френсиса.
— Вижу, — спокойно ответил он. — Надеюсь, здравый смысл не откажет им в последнюю минуту.
Серена понимала, что он лишь старался казаться спокойным. Она внимательно наблюдала за мужем, чтобы заметить хоть какие-то признаки несчастной любви. Но ничего не обнаружила. Правда, и он, и Анна прекрасно умели скрывать свои истинные чувства за хорошими манерами.
Они могли стать такой чудесной парой! Вера Серены в свою привлекательность таяла с каждой минутой. Может быть, они потому и мучаются от столь странных отношений с Френсисом, что он попросту не испытывает ни малейшего желания…
Нет. Она сама видела, как он хочет ее. Но, вероятно, это была лишь безумная похоть, которой, кажется, подвержены все мужчины.
Гости расселись, чтобы послушать незамысловатую песенку арфистки, полностью созвучную с настроением Серены.
…Любовь моя влюблен в другую,
Я ж не живу, а существую,
Грущу, бешусь, еще ревную…
В конце этой баллады героиня бросилась в водопад.
Серена под руку с Френсисом отправилась в комнату с освежительными напитками, размышляя на ходу, что смерть в водопаде не так уж и страшна. Ей бы тогда не пришлось переживать все эти муки, а Френсис смог бы жениться на Анне. Лишь несчастный ребенок Серены пострадал бы безвинно, но и тут Серена могла бы возразить, что защитила его от этого жестокого мира.
Войдя в комнату, они столкнулись с Пеквортами.
— Добрый вечер, — произнесла герцогиня с наигранным добродушием. — Прекрасное исполнение, как вы считаете?
— Да, герцогиня, — ответил Френсис. — Мадам Дюшарм очень талантлива.
— И очень приятное общество для данного времени года, — заметил герцог, полноватый доброжелательный мужчина, правда, сегодня его дружелюбие было искусственным.
— Действительно, — согласился Френсис. — Герцог, я полагаю, вы еще не знакомы с моей женой.
Последовало представление всех друг другу, и Пекворты двинулись дальше.
— Все прошло великолепно, — мягко заметил Френсис, когда они оказались в глубине комнаты.
Серена видела, что он испытывает искреннее облегчение, и сжала ему руку. Ей пришло в голову, что зависимость от великодушия своей же жертвы делает мысль о самоубийстве еще привлекательнее, но ради Френсиса она постаралась казаться беззаботной. А план Шалопаев, похоже, срабатывал на все сто процентов. Но если все эти аристократы изъявили желание поддержать молодую пару, то как же они могли провалиться?
Однако чуть позже, отправившись в дамскую комнату, Серена повстречалась с леди Анной.
Леди Анна уставилась на нее, словно на привидение, затем сказала:
— Леди Мидлторп, не могли бы мы поговорить? Пожалуйста!
Серена и рада была бы отказаться, но подумала, что, вероятно, просто обязана дать девушке шанс. Анна увела ее подальше, в маленькую комнатку, используемую как кладовую. Легкое прихрамывание служило Серене постоянным укором.
Как только они оказались в комнатушке, Анна решительно повернулась к Серене.
— Леди Мидлторп, нам вовсе нет нужды испытывать неловкость в присутствии друг друга. |