Так и на этот раз, когда подошло время, раройцев охватила лихорадка и они побросали все остальное. Мария-Тереза и я, верные своему намерению изучить все стороны жизни наших друзей, решили составить им компанию.
Кратчайшее расстояние между Рароиа и Такуме — шесть-семь километров, но фактически путь через раройский пролив до деревни на Такуме значительно больше — около двадцати километров. Так как самые крупные суда, которыми располагают островитяне, — это легкие лодки длиной от пяти до восьми метров и шириной в метр, такое путешествие представляет собой рискованное предприятие, и раройцы выходят в море только в благоприятную погоду. Нам пришлось целую неделю прождать подходящего ветра.
Мы и на этот раз предпочли плыть с нашим верным другом Тетоху; когда маленькая флотилия покинула деревню, мы, как обычно, сидели на балансире желто-голубой лодки «Араимоана»; сам хозяин правил, а его жена лежала на носу, высматривая коралловые рифы. Игриво всплескивали небольшие волны, лодка уверенно скользила по чуть тронутой рябью поверхности лагуны. Но едва мы вслед за флагманом, быстроходной «Туриа», на которой плыл Тухоэ, вышли из пролива, как наша «Араимоана» стала плясать и прыгать, словно одержимая. Нас подхватило стремительное течение, идущее с внешней стороны рифа, и долгое время лодка вертелась, как наклонившаяся карусель, пока мы наконец с помощью весел не выбрались из опасного места.
Теперь лодка летела вдоль рифа на почтительном расстоянии от прибоя и течений, но плавание оказалось далеко не таким спокойным и безопасным, как мы ожидали. Правда, ветер по-прежнему был умеренным — мы шли под прикрытием острова, — но волнение было гораздо сильнее, чем в лагуне, а кроме того, время от времени с океана накатывались огромные валы.
Суденышко поминутно захлестывало; внезапно сорвало крышку одного из люков, и не успели мы задраить его, как в лодку набралось немало океанской воды. Тетоху только смеялся и объявил, по-видимому желая нас успокоить, что по сравнению с тем, что ждет нас в открытом море, это сущие пустяки!
Увы, он оказался прав! Едва мы очутились в проливе между двумя атоллами, как лодка накренилась так сильно, что мы чуть не свалились. Волны вздымались вровень с мачтой, то и дело обрушиваясь на нас. Мне стало не по себе, а тут еще в промежуток между двумя солеными душами я ухитрился заметить, что Тетоху направляет лодку на северо-восток прямо в океан.
— Ты куда? — завопил я. — Разве ты не видишь, что Такуме намного севернее?
— Вижу, — крикнул он в ответ. — Но здесь между островами сильное восточное течение.
Я долго взвешивал все обстоятельства, стараясь сообразить, куда нас занесет, случись, что мы не выйдем к Такуме, однако карта архипелага Туамоту недостаточно четко запечатлелась в моей памяти. Наконец я сдался и, уловив промежуток между двумя волнами, спросил Тетоху, что же будет с нами, если мы промахнемся.
— Лучше не промахиваться, — сказал он. — Хоно и Нуи зазевались однажды и попали в сильное течение. Не успели они опомниться, как их лодку отнесло далеко в океан. Вскоре Рароиа и Такуме скрылись за горизонтом. Порыв ветра сломал мачту, и лодка превратилась в игрушку волн. Два дня носило их, потом они увидели какой-то остров, прыгнули в воду и поплыли. Полдня пришлось плыть!
Тетоху был прав. Лучше уж не промахиваться, если нет особого желания два дня носиться по волнам, а потом еще полдня плыть до берега. Мы уцепились за противовес так, что суставы побелели, и положились на искусство Тетоху. Не знаю как, но после двух часов полоскания и тряски, словно в стиральной машине, он привел лодку к Такумскому рифу. Три лодки уже пришли туда, остальные были на подходе.
— Разве это волнение? — заметил Тетоху, когда мы шли уже вдоль рифа. |