Местные женщины в красочных сари и хорошо одетые мужчины оставались безразличными к просьбам нищих. Этот контраст между богатством и вопиющей нищетой подавлял нас.
В Бомбее с нами случилось приключение, которое вполне могло окончиться плачевно. Супруги Данстен убедили нас, что неразумно сходить на берег без попутчиков, и мы всегда следовали их совету. Вместе со своей группой мы проходили узкими улочками с бесчисленными лавочками. Подобные места всегда привлекали Тамарикс. Товары, выставленные на продажу, действительно выглядели интригующе: изделия из серебра, красиво вышитые отрезы для сари, брелоки и всевозможные изделия из кожи.
Внимание Тамарикс привлек какой-то серебряный браслет. Она примерила его и решила купить. Пока мы копались с деньгами, чтобы рассчитаться за покупку, наша группа скрылась из виду.
Я схватила Тамарикс за руку и закричала:
— Все ушли! Надо сейчас же найти их!
— Зачем? — медлила Тамарикс. — В наемном экипаже мы доберемся до корабля раньше их!
Мы двинулись по незнакомой улице. Среди нашей группы была миссис Дженнингс, которая одно время жила в Бомбее и хорошо знала город. Во время нашей прогулки она присматривала за всеми нами. Теперь же, когда мы потеряли всех своих попутчиков, мне стало страшно. Всюду были толпы народа и пробиться в этой давке было нелегко. Дойдя до конца улицы, я не увидела никого из нашей группы, кроме того, поблизости не было и намека на какой-нибудь экипаж, чтобы добраться до корабля. Пока я в ужасе озиралась вокруг, на меня налетел мальчишка. Вслед за ним — другой. Когда они скрылись из виду, я обнаружила, что сумочка с нашими деньгами пропала. Я закричала:
— Мальчишки украли наши деньги! Посмотри, который час! Корабль отправится чуть больше чем через час, а нас просили быть на борту за час до отплытия!
Теперь мы обе запаниковали. В незнакомой стране мы оказались без денег далеко от корабля и понятия не имели, как вернуться назад!
Я попыталась спрашивать у прохожих, как пройти в порт, но меня не понимали. Европейцев поблизости не было…
Возможные варианты один за другим мелькали у меня в голове. Что же нам делать? Мы оказались в безнадежной ситуации и все из-за того, что увлеклись покупкой Тамарикс.
Вдаль уходила другая улица. Она была шире той, по которой мы шли раньше. Я предложила:
— Попробуем пойти по ней.
— Здесь мы еще не были, — ответила Тамарикс.
— Может быть, здесь нам кто-нибудь подскажет, как добраться до гавани. И тут я увидела его.
— Мистер Армор! — истошно закричала я. Он поспешно подошел к нам.
— Я встретил миссис Дженнингс. Она мне сказала, что вы заблудились на базаре. Я уверил ее, что пойду и поищу вас!
— Мы потеряли деньги! — сообщила ему Тамарикс. — Какие-то противные мальчишки вырвали сумочку у Фред.
— Как неразумно гулять одним!
— О, как я рада, что мы встретили вас! А ты, Фред?
— Так рада, что и слов не нахожу! С каждой минутой мне становилось все страшнее и страшнее!
— Боялись, что мы уплывем без вас? А так бы, разумеется, и случилось!
— Вы наш спаситель, мистер Армор! — сказала Тамарикс. Она, улыбнувшись, взяла его за руку. — Теперь мы попадем на корабль, я знаю!
Он ответил:
— Нам придется немного пройти пешком, а потом, если удастся, поймаем какой-нибудь экипаж. Здесь-то ничего нет. Но мы не очень далеко от гавани!
С моей души свалился камень. Над нами висела реальная опасность остаться одним в этом городе, да еще и без денег! А сейчас с нами был наш спаситель, бросившийся искать нас!
— Как вам удалось найти нас так скоро? — спросила Тамарикс. |