Грей уловил явственный аромат виски. Младший братец явно прикупил не только то, что перечислил.
– Можешь идти, теперь моя очередь. Я присмотрю за отцом. – В голосе Кенни прозвучал легкий упрек. – Должен же кто-то о нем заботиться, верно?
Грей скрипнул зубами. Кенни знал, что он работает на правительство, но без подробностей о «Сигме». Если честно, Кенни вообще не очень-то интересовался старшим братом.
Как только Грей встал, отец одарил его суровым взглядом и едва заметно покачал головой. Послание было ясно. Старик не хотел, чтобы Грей упоминал об их разговоре. Видимо, трогательное признание предназначалось исключительно для ушей старшего сына.
Ладно, одной тайной больше.
Он склонился над кроватью, обнял старика на прощание. Почувствовал себя неловко: и потому, что отец полулежал, и потому, что публичные нежности были между ними редки.
Пирс-старший высвободил руку, похлопал сына по спине.
– Задай там перцу. – Так уж вышло, что отец знал правду о работе Грея.
– А как же. Навещу тебя, когда вернусь.
Он встал. Внутри словно что-то щелкнуло, начался мысленный настрой на предстоящую операцию. Годы в десанте научили Грея мгновенно переходить от отдыха к делу: падать с койки при свисте подлетающей бомбы, нырять в укрытие при щелчке снайперского выстрела…
Когда солдату приходит время действовать, он действует.
Вот и сейчас время пришло.
Уже в дверях Грея остановил голос отца – на удивление сильный, словно голос прежнего Джексона Пирса.
– Дай мне слово.
– Какое? – Грей оглянулся, наморщив лоб.
Отец заморгал. Привстал на локте – но даже это усилие было для старика слишком тяжелым: он задрожал и рухнул назад в подушки. На лице проступила знакомая растерянность.
– Па? – позвал Грей.
Слабым взмахом руки его отпустили.
– Слушай, Грей, если уходишь, то уходи, – подлил масла в огонь Кенни. – Дай отцу отдохнуть. Кончай тянуть кота за хвост.
Грей стиснул кулаки, завертел головой – куда бы ударить?! Передумал и молча вылетел из палаты. На улице он глубоко задышал и поспешил к своему мотоциклу, «Ямахе V-макс». Взгромоздился на железного коня, натянул шлем и завел двигатель. Тот гортанно рыкнул.
Грей позволил мотору порычать всласть, выплеснуть бессильную злобу хозяина. От грохота завибрировала каждая клеточка, и Грей рванул с места. Резко вывернул со стоянки на улицу, низко положил мотоцикл, затем выровнял и дал газу.
Однако последние слова отца летели следом.
Дай мне слово.
Что это значит? Грея грызло чувство вины – и за то, что уезжал, и за то, что радовался отъезду. Пирс уйму времени посвятил метаморфозам отцовского здоровья. Он так долго сражался с бесплотными демонами, что сейчас мечтал о сражении настоящем – с противником, которого можно ухватить руками.
Грей позвонил в штаб-квартиру «Сигмы» и доложил Кэт:
– Я в пути. Прибуду на аэродром через пятнадцать минут.
– Монк тебя встретит, – раздался ее голос в шлеме. – Полное досье по операции ждет в самолете.
Директор уже обрисовал Грею ключевые моменты. Пейнтер был заинтересован в этом деле лично, поэтому попросил Пирса возглавить операцию в Лондоне.
– Как там обстановка? – поинтересовался Грей.
– Музей оцеплен. К сожалению, камеры наблюдения не засняли налетчиков. Сейчас полиция прочесывает близлежащий район в поисках свидетелей.
– А вторая потенциальная жертва?
– Джейн Маккейб? Оттуда пока ничего не слышно.
Он прибавил скорость. Похоже, ситуация обостряется с каждым часом. |