Изменить размер шрифта - +

Тайна тихонько рассмеялась. Она подняла глаза и впервые увидела владелицу магазина. Это была Сара Толбот, та самая больная, знакомая Мими Фергюсон.

— О, это вы! Здравствуйте, — улыбнулась Тайна.

— Хэлло, — ответила Сара. — А я знаю вас. Вы были в офисе на летном поле в тот день, когда я летала на самолете.

— Да, летчик — мой отец.

— Превосходный пилот, — улыбнулась Сара. — Поверьте, уж я-то разбираюсь.

— Правда?

— Абсолютная правда. Летчики на небольших самолетах зачастую просто ужасны. Летают так, словно это не самолет, а необъезженная лошадь. А один так вообще отличился: летал под мостами, представляете? Просто ради забавы. Когда я была моложе и жила на острове, мне приходилось часто летать. Так вот, этих парней даже туман не смущал, хотя порой он был толще, чем эти одеяла. Это не летчики, а скорее воздушные ковбои.

— Половину из них, наверное, никогда не взяли бы на работу на главные авиалинии, — со знанием дела сказала Тайна. Она растянулась на постели, стоявшей посреди магазина.

— Это неудивительно, — сказала Сара. — Может, все-таки выпьете сидра?

— Разве что чуть-чуть, — попросила Тайна. Она подождала, пока Сара наполнит две коричневые кружки. — Авиалинии часто нанимают моего отца. У него были приглашения от «Транс уорд эрлайнс» и «Дельты». Он мог бы летать куда угодно, но предпочитает быть самостоятельным и ни от кого не зависеть.

— Не сомневаюсь, — кивнула Сара, протягивая кружку девочке. Тайна взяла ее, вдыхая крепкий запах сидра.

— Служба на флоте многому его научила, — продолжала Тайна. — Но летчиком он был еще до моря. Он научился летать, когда был немногим старше, чем я сейчас. Вы себе представить не можете, как его ценили на флоте! Он мог делать все: спасать утопающих, летать, командовать… Он всегда сохранял присутствие духа, даже во время военных операций.

— Военных операций? — удивилась Сара.

— Да, например, он был в Персидском заливе.

— Таким отцом можно гордиться.

— Я и горжусь.

— Для семьи военного моряка этот штат расположен слишком далеко от моря, — сказала Сара.

— Да, — кивнула Тайна, потягивая сидр. Она чувствовала, что вопросы, которые последуют, вроде: «Почему вы здесь? У вас есть братья или сестры?» — вызовут у нее приступ астмы. Но ничего такого не случилось. Вместо этого Сара протянула ей руку:

— Мы не познакомились. Я Сара Толбот.

— Тайна Берк.

— Какое красивое имя! — воскликнула Сара.

Тайна внимательно посмотрела на женщину, не смеется ли она. Некоторые люди постарше пытались ее увещевать, когда слышали ее имя, но она видела, что Сара искренна в своей похвале. Ее глаза светились восхищением. У нее была дивная улыбка, чуть-чуть приоткрывавшая передние зубы.

— Спасибо, — сказала Тайна. — Но я собираюсь его поменять.

— Правда? И на что же?

— Я думала о Снежинке.

Сара кивнула, дуя на кружку:

— Подходящее имя для зимы.

— А Сара — ваше настоящее имя?

— Да, я ношу его всю жизнь. В седьмом классе я попробовала стать Сэди, но как-то не привилось.

— Нет, — согласилась Тайна, — Сара вам больше подходит.

И тут только Тайна как следует разглядела волосы женщины. Они были длиной не более полудюйма, а цвет — нечто среднее между желтым и серым.

Быстрый переход