Слишком высоко для наших «Зеро».
— «Зеро»?
— Конечно, капитан. У нас еще есть двенадцать «Мицубиси», способных выполнять боевые задания. Три из них постоянно находятся в воздухе.
— Они не должны связываться с бомбардировщиками, — глухо сказал Росс, на что адмирал мрачно ответил:
— Путь снизятся, когда захотят атаковать нас, тогда посмотрим, кто кого.
— Это вовсе ни к чему, адмирал. У них слишком смышленые бомбы.
— В каком смысле?
— Самонаводящиеся на цель, адмирал. Главное, чтобы ваш корабль попал в прицел, а там уж срабатывает система наводки, и бомбы ложатся точно, куда следует.
— Почему же они тогда не нанесли удар?
Росс немного помолчал и задумчиво сказал:
— Возможно, у них есть инструкции дать кораблю возможность продолжать плавание. Вас запросто могли уничтожить еще несколько часов назад ракетным залпом с подводной лодки или с сухопутной базы. — Он помрачнел и добавил: — Возможно, какой-нибудь американский авианосец получил приказ перехватить вас и попрактиковаться на вашем корабле. Его самолеты превратят «Йонагу» в хорошую учебную цель.
— У нас есть еще четыре «Айти» и пять «Накадзим», — сухо отозвался адмирал. — Мишень может нанести ответный удар.
Росс составил вместе кончики пальцев. Посмотрел на них.
— Мы движемся в западном направлении, — сказал он. — Куда именно, если не секрет?
— Мы возвращаемся к японским берегам, идем в Токийский залив, согласно плану «Z».
— Вы можете бросить там якорь только с разрешения вооруженных сил Соединенных Штатов, — сказал Росс.
— Прошу вас, капитан, довольно ваших версий истории, — сказал адмирал, с трудом скрывая раздражение.
Стена. Росс понимал, что ему никогда не пробить эту стену. Но его по-прежнему завораживало таинственное устройство сознания этого живого реликта.
— Сегодня погибло много достойных людей, адмирал, — напомнил он.
Старик живо подался вперед, явно предвкушая острый обмен мнениями. Он облизал кончиком языка пересохшие губы и сказал:
— Это участь всех нас, капитан.
— Но погибли совсем молодые, адмирал.
— На поле брани. Что может быть лучше смерти на войне?
Росс почувствовал, как его охватывает знакомое чувство досады.
— Но что вы этим доказали? — спросил он.
— Что доказали? То, что это можно доказать, капитан. Наши люди с готовностью идут в бой и не боятся умереть. — Он глянул в листок на столе. — Вот рапорт командира нашего авиаотряда. — Он поднял листок. — Четыре автожира противника атаковали шесть наших «Накадзим», а затем вступили в бой с шестью нашими истребителями. У них не было шансов против моих «Зеро», и все же они сами навязали этот бой и уничтожили пять наших истребителей. — Он побарабанил пальцами по столу и добавил: — Они все были сбиты. Погибли, как самураи.
— И у американцев есть отвага, адмирал.
Старик вздохнул и сказал:
— Да, вы заставили нас усвоить эту истину.
Росс вдруг подался вперед, увидев луч надежды.
— Однажды вы употребили фразу: в каком-то смысле все те, кто облечен властью, являются самураями.
Старик выпрямился. Он был явно рад услышать эти слова.
— Риторика, конечно, — сказал он, — но в ней, безусловно, есть правда.
Росс продолжал, глядя на адмирала в упор:
— Я победил Хирату — победил честно, хотя преимущество и было на его стороне. |