Людям, которые обходились без сна достаточно долгое время, начинали мерещиться вещи, которых на самом деле нет. Она посмотрела на Хуго, и увидела, что он уставился на старика, как, впрочем, и Альфред. Все они попали под действие какой-то экстраординарной магии или старик на самом деле стоял перед ней.
Мейрит положила руку на эфес меча.
Старик разглядывал их с таким же недоумением:
– Кого вы мне напоминаете? Трое отчаянных героев, заблудившиеся в лесу. Нет, не говорите мне. Я сам угадаю. Призрак Великой Тетушки Эм! Это Страшила. – Помчавшись вперед, старик схватил руку Альфреда и сердечно пожал ее.
Затем он повернулся к Хуго:
– И Лев. Как поживаете, сэр? И Железный Дровосек! – старик подскочил к Мейрит, которая подняла меч и уперла острие в его горло.
– Держись от меня подальше, старый дурень! Как ты здесь оказался?
– Ах! – старик отступил на шаг, взглянув на нее хитрым взглядом. – Еще не были в стране Оз, понятненько. Там есть много бесплатных сердец, мой дорогой. Конечно же ты должна открыть грудь, чтобы туда можно было положить сердце. Некоторые находят это довольно неудобным. По-прежнему…
Мейрит пригрозила ему мечом:
– Кто ты такой? Как ты сюда попал?
– Относительно того, кто я… – старик задумался. – Хороший вопрос. Если ты – Страшила, ты – Лев, а ты – Железный Дровосек, то выходит, что я… Дороти!
Он скорчил рожу, сделал реверанс и протянул руку:
– Меня зовут Дороти. Я девочка из маленького городка к западу от Топеки. Как вам мои башмачки?
– Простите, сэр, – прервал его джентльмен, – Но вы не…
– А это… – воскликнул старик торжественно, заключив в свои объятия человека в черном, – …моя маленькая собачка, Тото!
Джентльмену, показалось, это причинило боль:
– Боюсь, что я не собачка, сэр. – Он попытался высвободиться из объятий старика. – Простите меня, господа, и вы, мадам, – добавил он. – Это я во всем виноват. Мне следовало за ним лучше присматривать.
– Знаю! Вы – Зифнаб! – воскликнул Альфред.
– Будьте здоровы, – ответил старик вежливо. – Платок нужен?
– Он имеет в виду вас, сэр, – несколько подавленно произнес джентльмен.
– В самом деле? – ответил он удивленно.
– Да, сэр. Сегодня вы – Зифнаб.
– Не Дороти?
– Нет, сэр. И я должен вам сказать, что не один я так думаю, – добавил джентльмен.
– Может быть, я мистер Бонд?
– Боюсь, что нет, сэр. Не сегодня. Вы – Зифнаб, сэр. Великий и могущественный волшебник.
– Да, конечно, это я. Не обращайте внимания на человека за душевой занавеской. Он только что очнулся от дурного сна. Нужен сильный волшебник, чтобы попасть в Лабиринт, не так ли? Скорее туда, туда, старина. Мне тоже очень приятно с вами познакомиться.
Альфред торжественно обменялся со стариком рукопожатием:
– Мне так приятно с вами познакомиться, сэр. Эпло рассказывал мне о вашей с ним встрече. На Приане, не так ли?
– Да, именно там! Я помню, – Зифнаб просиял, затем его лицо потемнело. Он опечалился: – Эпло. Да, я помню. – Он вздохнул. – Мне так жаль…
– Что вы имеете в виду? – спросила Мейрит. – Что с Эпло?
– Он не имеет в виду ничего, – сказал джентльмен. – Правда, сэр?
– О, нет. |