Изменить размер шрифта - +
 – Наверное, герра графа сегодня тут нет.

– Нет, герр доктор. Но я сейчас открою дом.

– Да, Ганс, пожалуйста. Мы проделали долгий путь, очень устали и проголодались.

– Но мы наверняка могли бы устроиться в гостинице, – попыталась вмешаться я. – Раз вашего друга сегодня тут нет…

– Это не имеет значения. А вот если он узнает, что мы были рядом и не остались, он будет очень обижен. Кроме того, он в любую минуту может и сам приехать сюда. Если он охотится где-нибудь неподалеку, то на ночь наверняка захочет заехать сюда. Здесь всегда есть еда, удобная постель и уютно горящий камин.

– Все это так странно…

– На самом деле в этом нет ничего необычного. Он с улыбкой посмотрел на меня.

– Мне кажется, вас терзают сомнения.

– Все теперь как-то изменилось…

– Изменилось? Но как?

– Когда мы направлялись в больницу и пока осматривали ее, все выглядело совершенно обычным… разумным…

– А сейчас, по-вашему, мы поступаем неразумно?

Из коттеджа вышел молодой человек, занявшийся нашими лошадьми.

– Добрый вечер, Франц, – приветствовал его доктор Адер. – Как поживает Фрида?

– Хорошо, герр доктор.

– А малыш?

– Тоже хорошо.

– Мы остаемся на ночь здесь. Твой отец откроет нам дом. У твоей матери найдется для нас какая-нибудь еда?

– Ну конечно! Вы же знаете, что мы всегда готовы принять гостей.

– Отлично!

– Герр граф был здесь месяц назад.

– Да, я слышал об этом. Очень мило, что вы и он оказываете нам такой теплый прием.

– Герр граф сильно рассердился бы, если бы вы оказались в наших краях и не воспользовались домиком.

– Именно так я и сказал своей спутнице. Я осмотрелась.

– Какое интересное место!

– И весьма удобное, благодаря членам семейства Шварц, – добавил доктор Адер. – Позвольте проводить вас внутрь. Наверное, камин уже разожжен.

Он взял меня за руку и повел к дому.

– Вот так, – сказал он. – Теперь вы успокоились? Мы не вламываемся в дом, и я не строю никаких каверз. Это и в самом деле охотничий домик графа фон Шпигаля, и он действительно мой друг. Как вы уже слышали, ему было бы неприятно, что, когда нам потребовался приют, мы поехали в гостиницу, а не остановились у него.

– Вам повезло, что у вас есть такие друзья.

– Вы правы. Мне действительно повезло.

Мы вошли в большой холл. Там уже был разожжен камин. Выглядело все очень уютно.

– Спальни готовы. Все, что требуется, – это прогреть постели.

– Именно это вы называете немецкой аккуратностью?

– Это и в самом деле аккуратность, а поскольку мы наблюдаем ее в Германии, вы, несомненно, правы.

В зал вошла женщина средних лет, довольно пухленькая. Ее розовые щеки обрамляли густые светлые волосы.

– А, вот и Эльза! – воскликнул доктор Адер. – Эльза, это мисс Плейделл. Вы пришли позаботиться о нас, я полагаю?

– У нас есть горячий суп и холодная оленина. Это вам подойдет, герр доктор?

– Именно то, что нам нужно.

– А какие комнаты вам приготовить? Я думаю, дубовую и…?

Она запнулась и оглядела нас обоих. Я почувствовала, что краснею. Значит, она сомневается, сколько комнат должна приготовить – одну или две?

Он заметил мое смущение, и его это явно позабавило.

– Да, дубовую комнату и соседнюю, если вам не трудно, Эльза, – сказал он, – Я думаю, так будет лучше всего.

Быстрый переход