Изменить размер шрифта - +
Однако у меня возникала всегдашняя проблема: Джек не хотел, чтобы Алиса хотя бы на шаг пересекала границу фермы, а теперь «Ферма пивовара» принадлежала ему, так что спорить было бессмысленно.

Когда через час или чуть позже показалась наша ферма, я заметил кое-что необычное. Сразу за ее границей на холме Палача к небу поднимался густой темный дым. Похоже, кто-то развел там костер. Но кто? Все избегали этого места, считая, что оно населено призраками тех, кого повесили во время гражданской войны, прокатившейся по Графству несколько поколений назад. Даже фермерские собаки держались от холма подальше.

Чутье подсказало мне, что это мама. Что она там делает, я, конечно, догадаться не мог, но кто еще осмелился бы на такое? Что ж, мы с Алисой обошли ферму и начали подниматься на холм через рощицу. Призраками тут и не пахло, все было тихо, спокойно, голые ветки поблескивали в предвечернем свете. Почки уже набухли, однако листья появятся не раньше чем через неделю. В этом году выдалась очень поздняя весна.

Мы поднялись на вершину, и я увидел, что не ошибся. Перед костром, глядя на огонь, сидела мама; от солнечного света ее защищали ветки деревьев с прошлогодней листвой. Выглядела она так, точно давно не мылась, даже в волосах застряла грязь. Она похудела, лицо вытянулось, на нем застыло выражение грусти и безмерной усталости — словно сама жизнь стала для нее утомительна.

— Мама! Мама! — закричал я и рухнул рядом с ней на влажную землю. — С тобой все в порядке?

Она не отвечала, глядя перед собой невидящими глазами. Сначала я подумал, что она не расслышала, но потом, по-прежнему глядя в огонь, она положила мне на плечо руку.

— Рада, что ты вернулся, Том, — сказала она. — Я жду тебя уже много дней…

— Куда ты уходила, мама?

Не отвечая, она наконец встретилась со мной взглядом. И сказала после долгого молчания:

— Скоро я отправлюсь в дальний путь, но сначала нам нужно поговорить.

— Нет, мама, ты не в том состоянии, чтобы куда-то идти. Почему ты не спустишься на ферму, чтоб поесть? И добрый ночной сон тебе тоже не помешает. Джек знает, что ты здесь?

— Знает, сын. Джек каждый день поднимается сюда и умоляет меня сделать все то, о чем ты только что говорил. Однако находиться там слишком мучительно для меня — теперь, когда твоего папы там больше нет. Мое сердце разбито. Но сейчас, когда ты наконец пришел, я заставлю себя спуститься туда еще один, последний раз, а потом навсегда покину Графство.

— Не уходи, мама! Пожалуйста, не оставляй нас!

Не отвечая, мама смотрела на огонь.

— Подумай о своем первом внуке, мама! — в отчаянии продолжал я. — Ты же хочешь взглянуть на него? И хочешь видеть, как растет малышка Мэри? А как же я? Ты нужна мне! Тебе неинтересно посмотреть, как я закончу ученичество и стану ведьмаком? Прежде ты уже спасала меня. Может, мне опять понадобится твоя помощь…

Мама по-прежнему не отвечала. Алиса вдруг подошла и села напротив нее по другую сторону костра.

— Вы ведь и сами не уверены, — сказала она, сердито глядя на нее. — Не знаете, что делать.

Когда мама подняла взгляд, в ее глазах стояли слезы.

— Сколько тебе лет, девочка? Тринадцать? — спросила она. — Совсем дитя. Как ты можешь судить о моих делах?

— Ну да, мне всего тринадцать, — с вызовом ответила Алиса, — но я многое пережила. Может, больше, чем кто другой за всю жизнь. И пережитое кое-чему научило меня. А еще кое-что я просто знаю. Может, родилась с этим знанием. Понятия не имею почему. Так оно есть, вот и все. И я чувствую то, что касается вас. Некоторые вещи, по крайней мере. Чувствую, что вы разрываетесь между желанием уйти и остаться.

Быстрый переход