Лола нервно хихикнула.
— Бабушка, вы к кому? — осведомился Леня.
— По объявлению я, — прошамкала та, поставив на пол объемистую хозяйственную сумку.
— По объявлению? — удивленно переспросил Маркиз. — Вы, наверное, ошиблись. Мы не давали никаких объявлений.
— Как это не давали? — Старуха взглянула на него подозрительно. — Прибрать захотели мои часики?
— Часики? — Леня вытаращил глаза, затем подозрительно взглянул на Лолу. — Лолка, объясни немедленно, что здесь происходит! О каком объявлении идет речь?
— Вот о каком! — Старуха открыла свою сумку, запустила в нее руку, немного повозилась внутри и вытащила сложенную вчетверо бумажку с отчетливым жирным пятном. При этом из сумки выглянул мороженый рыбий хвост.
— Что это?! — брезгливо проговорил Леня, которому старуха совала грязную бумагу.
— А, это я селедку в нее заворачивала! А объявление, вот оно… — Она развернула бумажку, от которой поплыл по квартире устойчивый запах тухлой рыбы.
Леня двумя пальцами взял бумажку и прочитал: «Найдены часы… потерявшего их просят обращаться…»
— Лолка! — воскликнул он возмущенно. — Твоя работа? Ты что — с ума сошла?
— Да я не знаю… — забормотала его боевая подруга, отступая в глубь прихожей. — Это не я…
— Вр-рет! — снова заорал Перришон. — Пр-рикидывается! — И он тут же перелетел еще выше, не дожидаясь, когда Лола приведет в исполнение угрозу, ясно выраженную в ее взгляде.
В коридоре между тем появился Аскольд. Он огляделся с заинтересованным видом, понюхал воздух и прямиком направился к старухиной сумке.
— Вы это чего тут? — подала голос старуха. — Вы промеж себя потом будете разбираться, а сейчас вы мне часы мои отдайте! А то знаю я таких — норовят чужое добро прихватизировать!
— Бабушка, а какие у вас часы были? — поинтересовалась Лола.
Леня взглянул на нее неодобрительно, но решил воспитательные мероприятия отложить на потом, когда они останутся в своем дружном коллективе.
— Известно какие! — отозвалась старуха. — Очень хорошие часы, сейчас таких не делают! От мужа, покойника, остались, наручные, марки «Чайка», на кожаном ремешке…
— Ну, тогда те, что мы нашли, точно не ваши.
— Что значит — не мои?! — Старуха повысила голос и поджала губы. — В объявлении сказано — нашли часы, так отдавайте мне! А то ишь — не ваши! Сказать-то что угодно можно… вот и кот у вас такой же вороватый, весь в хозяев!
Действительно, Аскольд под шумок подкрался к сумке, схватил зубами рыбий хвост и теперь пытался вытащить рыбу.
— Пошел прочь, охальник! — крикнула на него старуха и замахнулась зонтиком.
— Действительно, Аскольд, как тебе не стыдно! — поддержал ее на этот раз Леня. — Ты воспитанный, авторитетный кот, а ведешь себя как помойная шпана… тебя что — не кормят?
Аскольд прижал уши и бросил на хозяина красноречивый взгляд — мол, не лезь не в свое дело! И вообще, краденая рыба гораздо вкуснее той, которую тебе положили в миску хозяева!
— Вот же бандит! — верещала старуха, пытаясь зонтиком отогнать кота от сумки. — Вот же террорист!
Аскольд сильнее дернул за хвост, и мороженая треска вывалилась из сумки. Вместе с ней на пол выпали мужские часы на потертом кожаном ремешке. |