Изменить размер шрифта - +

– Господи, неужели полиция, – удивился Колин и открыл дверь.

За дверью никого не было! Ребята, слегка испугавшись, всматривались в темноту, Скампер с лаем выскочил наружу и остановился у куста. Питер подбежал к нему и включил фонарик. Его встретил веселый смешок.

– Сьюзи! – рассерженно закричали все.

– Питер, я прикатила несчастному Джеку его велосипед, чтобы он мог уехать домой, – сказала Сьюзи. – Хотелось сделать ему приятное.

– Ах ты, проныра! – воскликнул Джек, но Сьюзи уже растворилась в темноте. Что она успела услышать? Ну и негодница!

 

Глава 9

Сьюзи чересчур надоедлива

 

Колин и Джек тут же отправились на велосипедах в полицию. В кармане у Джека лежала его драгоценная записная книжка. Когда они добрались до участка, то обнаружили там сержанта, который им сразу понравился. Он уже дважды разговаривал с Колином: когда полиция приехала в дом его бабушки и когда он забрал мальчика с уроков, чтобы задать кое-какие вопросы.

– Привет, Колин. Ты снова пришел? – улыбнулся сержант. – Что, обнаружил еще каких-нибудь грабителей?

– Нет, сэр, – ответил Колин. – У Джека есть приметы третьего грабителя, которого Грета не видела.

– Надо же! – удивился сержант и достал блокнот. – У нас есть приметы двоих грабителей, а про третьего мы ничего не знаем. Грета его не видела, как вы сами только что сказали. Откуда же вы знаете, как он выглядел? Ты же сам говорил, что в доме его не видел.

– Да, сэр. Но все было вот как. В прошлое воскресенье мы были в лесу, – принялся объяснять Колин. – Подошли к домику, а там эти трое. Они были довольно грубы с нами, и мы подумали, что они замышляют какое-то преступление. Поэтому Джек на всякий случай записал их приметы. Джек, отдай свои записи сержанту.

Джек протянул записную книжку полицейскому. Тот быстро прочитал написанное и, когда дошел до слов «второй – высокий, толстый и с усами. Без шляпы. Волосы рыжие», присвистнул. Затем отложил книжку и посмотрел на Джека.

– Отличная работа, сынок, – сказал он. – Какие умные дети пошли! Твои описания просто замечательные. Нам известно, кто они такие, правда, мы не знаем, где они. А вот третий мне незнаком. Тот, высокий, толстый, с усами и рыжими волосами. Как он был одет? Ты не заметил?

– Нет, – сказал Джек, напрягая память. – Одежда на них была довольно грязная и потрепанная. В ней, насколько я помню, не было ничего необычного. Может, ты что-нибудь заметил, Колин?

– Нет. По-моему, на них были какие-то пальто, – сказал Колин. – На двоих из них были шляпы или кепки, а у этого рыжего – нет. Мы обратили внимание на его волосы именно потому, что он был без головного убора.

– Ну что ж, ребята, вы нам здорово помогли, – сказал сержант, отдавая Джеку его записную книжку. – Надо полагать, эти воры уже за много миль отсюда, но все равно будьте начеку, хорошо? И всем остальным это передайте.

– Конечно, сэр, – одновременно ответили оба мальчика. Они попрощались и вышли из здания полицейского участка, чувствуя себя очень взволнованными.

– Завтра вечером обсудим все на собрании, – сказал Джек. – Господи, мне нужно торопиться домой! У меня на завтра куча уроков. А Сьюзи пусть только попадется мне на глаза! Подумать только, притвориться полицейским, чтобы открыли ей дверь! Надеюсь, больше она не будет нам надоедать: к ней приезжают две подружки. Их мама в больнице. Сьюзи будет занята с ними, и вряд ли у нее найдется время мешать «Секретной семерке».

Быстрый переход