Изменить размер шрифта - +

Джек был так же потрясен, как Питер и Джанет, когда услышал новость. Он не мог поверить своим ушам.

– Так вот куда Сьюзи с подружками уходили сегодня вечером, – сказал он. – Я думал, у них еще одно дурацкое собрание в беседке, а они, значит, отправились в наш сарайчик. Ну и задам же я Сьюзи!

Он положил трубку и пошел искать сестру. Та с Хильдой и Дорис сидела у камина, девочки читали. Джек набросился на них:

– Где одежда нашего чучела? Так вот где вы пропадали весь вечер! Занимались воровством!

– Не говори глупостей, – с изумлением сказала Сьюзи. – Мы весь вечер были на чердаке: искали старье для маминой распродажи.

– Нет, не были вы ни на каком чердаке! – кричал Джек. – Хватит врать. ГДЕ ОДЕЖДА?

Сьюзи, Дорис и Хильда очень испугались, когда Джек так громко закричал на них.

– Слушай, – начала Сьюзи, тоже повышая голос. – Я же говорю, не брали мы эту одежду, но я рада слышать, что ваше дурацкое чучело осталось без одежды. Ха-ха!

– Где вы ее спрятали? – снова закричал Джек, и в этот момент в комнату вошла мама.

– Джек! Прекрати кричать. В чем дело?

– Сьюзи, Дорис и Хильда сняли одежду с нашего чучела, – выпалил Джек, забыв, что ябедничать нехорошо. Но он был так зол! – А теперь врут, что не брали. Да, врете, я вас знаю!

– Довольно, – сказала мама. – Иди в свою комнату и успокойся. Я поговорю со Сьюзи.

Джек с шумом вышел из комнаты, кипя от злости. Он заглянул в комнату Сьюзи в надежде обнаружить там под кроватью или в шкафу одежду чучела, но ее там не было. Он пошел в свою комнату и стал ждать.

Вскоре появилась мама.

– Не смей больше говорить Сьюзи и ее подругам про эту одежду, – сказала она. – Ты их очень обидел. И еще я узнала, что из-за тебя и Питера бедным девочкам пришлось карабкаться на холм Хейлингз. Мне стыдно за тебя.

– Но, мама, – сказал Джек, – пожалуйста, послушай. Спроси Сьюзи, где она спрятала одежду чучела.

– Я не собираюсь больше обсуждать это, – ответила мама и закрыла за собой дверь. Джек в бешенстве опустился на стул. Он даже не мог спуститься вниз и позвонить Питеру, потому что был уверен, что «Коварная тройка» стала бы хихикать у него над ухом.

«Семерке» пришлось собраться в сарайчике на следующее утро, всем было очень грустно. Ребята смотрели на чучело, теперь такое голое и уродливое, а Пэм даже расплакалась.

– Вся одежда, которую я принесла, пропала! – всхлипывала она. – Какой кошмар! Мне кажется, Питер, твоя мама должна пойти к маме Сьюзи и пожаловаться. Это же воровство.

– Ну, не совсем, – сказал Джек. – То есть я уверен, что Сьюзи все вернет после Ночи Гая Фокса. Это просто одна из ее глупых проделок. Я так вчера разозлился, что готов был ее избить.

– Боюсь, это я виноват, – сказал Питер. – Если бы не оставил ключ в замке, ничего бы не случилось. Беру всю ответственность на себя. Сьюзи просто повезло, как и тогда, когда мы не заперли дверь и пошли за креслом для чучела.

– Ну что ж, придется доставать новую одежду, – сказал Колин. – У нас в гараже висит старый плащ. Уверен, что он никому не нужен. Я принесу его. А кто-нибудь наверняка может найти еще одну кепку. Придется теперь чучелу обходиться тем, что есть.

– Мы выбрали петарды, – сказала Пэм, чтобы сменить тему разговора. Ей было очень жаль бедного Питера. – Они замечательные! Папа Питера пока спрятал их. И у нас еще остались деньги, чтобы купить «лунные ракеты», когда их привезут в магазин.

Быстрый переход