Изменить размер шрифта - +
Его и без того бледное лицо побледнело еще сильнее, а глаза от ужаса едва не вылезли из орбит.

— О, мистер Хардерн! — воскликнул он. — Какой ужас, сэр!

Хардерн, казалось, только тут заметил присутствие дворецкого.

— Теперь вы знаете, почему я приказал послать за полицией, — резко проговорил он. — Но если вы дорожите своим местом, ни слова никому из прислуги! Это их не касается. Им следует знать только то, что прошлой ночью была совершена попытка насильственно вторгнуться в Маршэм-Холл, и ничего больше. Именно поэтому здесь инспектор Уиффен и эти джентльмены. Вы поняли? Тогда можете идти.

— Как прикажете, сэр, — ответствовал Мэллоу с выражением вежливого безразличия, которое хорошо вышколенные слуги умудряются сохранять при любых обстоятельствах.

— А теперь, — продолжил Хардерн, когда дворецкий удалился, — я предлагаю снова запереть кладовую и вернуться в гостиную, чтобы обсудить, как действовать дальше. И должен предупредить, я жду от вас действий.

Свое требование Хардерн повторил еще раз, когда через несколько минут мы расположились в креслах просторной гостиной. Миллионер застыл перед камином, глядя на нас с явным неодобрением.

— Итак, я хочу знать, — рявкнул он, — как именно вы собираетесь выследить этого негодяя? Инспектор Уиффен?

— Видите ли, мистер Хардерн, — начал инспектор, слегка испуганный тем, что приходится говорить первым, — в настоящее время мои люди, сержант и констебль, прочесывают местность, чтобы установить, где именно злоумышленник вступил на территорию Маршэм-Холла.

 

— Но владения Маршэм-Холла занимают несколько акров, — возразил Хардерн. — Чтобы обследовать их понадобится не один час!

— Не думаю, — вмешался Холмс.

Он удобно раскинулся в кресле, скрестив вытянутые ноги. Повышенный тон, который избрал для беседы с нами клиент, не произвел на детектива ни малейшего впечатления.

— Поскольку все письма были отправлены из Мэйдстоуна, я полагаю, мы не ошибемся, если предположим, что Черная Рука обитает где-то в городке или поблизости от него. Поэтому я предлагаю начать поиски с той части поместья, которая примыкает к мэйдстоунской дороге. Инспектор Уиффен, если вы и ваши коллеги захотите нас сопровождать, наша задача существенно облегчится.

— А что мы будем искать, мистер Холмс? — поинтересовался Уиффен.

— Любой признак того, что кто-то недавно проник на территорию поместья — свежий след ноги, недавно примятая трава. А пока мы займемся поисками, вы, мистер Хардерн, останетесь в доме.

— Но, мистер Холмс, посудите сами… — начал было Хардерн.

— Нет, сэр, вы не будете сопровождать нас, — твердо сказал мой старый друг. — Я не могу гарантировать вашу безопасность. Не исключено, что в этот самый момент Черная Рука где-то поблизости и выжидает, когда вы выйдете из дома. В прошлом вы отказались следовать моему совету, мистер Хардерн. На этот раз я решительно настаиваю на том, чтобы вы придерживались моих инструкций.

По выражению лица миллионера было ясно, что никто и никогда прежде не брал на себя смелость разговаривать с ним в таком тоне. Но возражений с его стороны не последовало, и вскоре мы остались втроем. Холмс, инспектор Уиффен и я вышли из дома, прихватив с собой сержанта и констебля, которые безрезультатно тыкали в кустарник палками, и отправились в ту часть поместья, которая примыкала к основной дороге, ведущей из Мэйдстоуна.

Следуя указаниям Холмса, мы растянулись дугой, и каждый из нас принялся осматривать свой участок изгороди из кустарника.

Первым обнаружил следы инспектор Уиффен.

Быстрый переход