Изменить размер шрифта - +

Они вывалились из салона прямиком в заросли колючего кустарника.
– За деревья! – крикнула Скалли.
Она была права – кто-то из нападавших вполне мог остаться, и у него могло быть ружье. Пригнувшись к земле, с оружием наготове, они обогнули разбитую машину и укрылись среди деревьев.
Хорошо было вновь передвигаться на своих двоих. Убраться подальше от места аварии – еще лучше. Машина превратилась в груду металлолома, но Малдера волновало только то, что они определенно приближались к цели. Зов Нефилимского леса был тихим, но столь же настойчивым, как и странное пение. Они были здесь незваными гостями, но именно поэтому должны были продолжать путь. В момент аварии Малдера хорошенько потрепало, но всплеск адреналина обострил его восприятие. Он всматривался вперед, пытаясь уловить хоть какое-то движение, и то и дело оглядывался назад, на дорогу, где осталась машина. Наконец та превратилась не более чем в размытое, затянутое клубами пара из разбитого радиатора пятно среди деревьев. Дорога позади была пуста. Ни намека на слежку или погоню.
Кто бы ни врезался в них, добивать их он не собирался.
Несколько минут они шли молча, быстрым шагом. Тропинка шла под уклон и пересекала еще несколько старых, заросших троп. Под руку то и дело попадался ядовитый плющ, а в колючих зарослях ежевики легко было оцарапаться. Наконец Скалли сказала:
– Малдер, сюда.
Перед ней было большое поваленное дерево. Скалли облокотилась на него, опустив пистолет. Она тяжело дышала, но Малдер чувствовал, что ей тоже не терпится найти разгадку тайны. Неизвестность так же манила ее, пусть она и никогда открыто не признавалась в этом.
Малдер подошел к ней и взглянул на раскинувшуюся впереди поляну.
– Похоже на старую каменоломню, – сказал он.
– Возможно.
– Что ты хочешь сказать?
Скалли молчала. Нахмурившись, она смотрела вперед, и Малдер сделал то же самое.
Поляна была диаметром метров пятьдесят; на ней не росло ни деревьев, ни кустарников, лишь редкие островки травы и сорняков виднелись там и тут, да и те казались грязными, пыльными. На дальнем краю поляны действительно была каменоломня. Оборудование по-прежнему было здесь – приспособления для добычи и перевозки материалов. Малдеру бросился в глаза сломанный, насквозь проржавевший транспортер, рядом с которым высилась груда огромных спущенных колес, и какой-то маленький агрегат непонятного назначения с прогнившей кабиной и разбитыми стеклами.
– Вон, – указала рукой Скалли, – и вон.
До Малдера дошло. Не все оборудование было старым и ветхим.
Более новая техника выглядела иначе. Конструкция была иной, формы слишком плавными, без резких линий и острых углов. На гладких, отполированных, блестящих поверхностях плясали солнечные блики. Казалось, что предметы изгибаются, как живые, но Малдер решил, что это адреналин ударил ему в глаза.
– Спрятано на видном месте, – сказал он.
– Что именно спрятано?
– Пойдем взглянем.
Скалли нерешительно посмотрела на него.
– Не зря же мы сюда добирались. – Малдер улыбнулся, перелезая через поваленный ствол, и тут пение раздалось снова.
Малдер закричал. Пение было столь громким, что он не слышал собственного крика, но чувствовал его в глотке и голове. Не выпуская пистолет, он соскользнул с дерева и лишь успел заметить, как Скалли упала на колени и повалилась набок. Она сунула руку в карман в поисках гильз, но Малдер подумал, что здесь толку от них не будет. Слишком близко они находились к источнику звука, от которого дрожали и земля, и воздух. Звук вибрировал в их головах. Глаза дергались, зубы ломило, в ушах будто копошились жужжащие и больно жалящие осы.
Малдер оперся на ствол и прицелился, чтобы выстрелить в один из неизвестных объектов. Пальцы не слушались, силы покинули его. Последним усилием воли он попытался выстрелить снова, но очертания мира вокруг начали таять.
Быстрый переход