Изменить размер шрифта - +
И он пошел в кафе.

Кафе, да и вообще вся гостиница «Холидей Инн», выглядели на удивление мирно – не было видно никаких военных, не было никаких сеток или решеток на окнах, бродили по коридорам горничные с тележками, а в лифте вместе с Кузницем ехало несколько сонного вида явных американцев, похожих на туристов, хотя какие тут могли быть туристы, в воюющей стране.

Стандартная эта гостиница, одинаковая, что в Иерусалиме, что в Москве или в Хьюстоне, штат Техас, предлагала в своем общепите стандартный же набор блюд в стиле Макдоналдс, и Кузниц, подумав, что яичница – она и в Африке яичница, заказал глазунью и двойной кофе. За кофе, который оказался крепким и ароматным (недаром он вел по этому поводу длительные переговоры с официантом), он стал опять – это превратилось у него уже почти в привычку – перебирать в памяти чудеса, свидетелями которых он и весь мир оказывались последнее время что-то слишком уж часто, и снова принялся гадать, были ли эти чудеса настоящими или чьей-то грандиозной мистификацией, и, как всегда, ничего из этих гаданий не вышло и ни к какому выводу он не пришел.

Допив кофе, он стал высматривать в зале официанта и тут впервые обратил внимание на странную компанию, сидевшую в полупустом зале через два столика от него. Компания пила и пила водку, и пила ее в немалом количестве, судя по стоявшим на столе двум бутылкам «Абсолюта» и общему приподнятому настроению.

По раннему времени «распития» и количеству выпитого компания была явно русская или, как стали недавно говорить, русскоязычная. Об этом же свидетельствовали и слова ее жизнерадостного лидера, донесшиеся до Кузница.

– Ё-моё, Миша! – восклицал лидер, поблескивая лысиной в полуденных лучах горячего израильского солнца. – О чем тут говорить?! Пусть принесет еще бутылку и закусь, а потом огласит приговор.

В переводе Миши – блондина внушительной комплекции, подкреплявшего натужно выговариваемые английские слова медленными широкими жестами, произнесенный текст существенно терял в эмоциональности, но и голого его смысла было достаточно, чтобы брови вышколенного гостиничного официанта сами собой поползли вверх.

– Русские бандиты гуляют, – усмехнулся Кузниц.

Он дождался внимания официанта, который, передав на кухню заказ странной компании, растерянно стоял посреди зала, очевидно, размышляя о прихотях своих клиентов, расплатился за завтрак и пошел искать Интернет. Не думал он в тот момент, что новое задание крепко свяжет его с этими подгулявшими русскими бандитами. Да и прочитав шифровку, не мог он никак предположить, что речь идет о них.

Когда он получил и расшифровал задание IAO (подпись: Эйб Эджби, региональный координатор), речь там шла не о русских, а об украинцах, и упоминались там совсем не бандиты, а «руководители крупных украинских предприятий». Кузницу со товарищи предписывалось сопровождать их через израильско-египетскую границу в Каир, «соблюдая необходимые меры секретности и обеспечивая безопасность». Выезжать предписывалось немедленно и следовать через границу в Эйлате в египетский город Таба и далее по Синайскому полуострову в Каир через туннель под Суэцким каналом.

В приказе не было, на взгляд Кузница, ничего чрезвычайного или особо рискованного – сопровождать, так сопровождать, дело для переводчика привычное. Правда, сопровождать надо было в арабскую страну, но Египет к Союзу правоверных не примкнул – соблюдал нейтралитет, так что и здесь больших сложностей вроде не предвиделось. Загранпаспорта у них были обычные, гражданские, и легенда возникала сама собой, даже не легенда, а почти правда: мол, прибыли переводчики специально, чтобы сопровождать упомянутых «руководителей крупных украинских предприятий». А то, что в группе, по предположениям IAO, был агент «правоверных», неизвестно с какими целями в эту украинец кую группу внедрившийся и неизвестно какие планы вынашивающий, так это касалось только самого Кузница, и ребятам без необходимости он сообщать об этом не собирался.

Быстрый переход