Все входы охраняли египетские военнослужащие, а передовому десанту, присланному Джудой, предоставили полную свободу действий на охраняемой территории.
До прибытия Джуды передовой отряд прилежно трудился — готовился к встрече Тартара. Они установили огромные леса на вершине Великой пирамиды.
Это была деревянная платформа высотой в три яруса. Она полностью закрывала пик пирамиды. Со стороны она напо¬минала квадратную площадку для посадки вертолета со сто¬роной тридцать метров. Плоский верхний ярус находился на уровне голой вершины пирамиды. В центре платформы име¬лось сквозное отверстие.
Опоры платформы стояли на ступенях пирамиды, как и два крана, возвышавшихся на платформах. В люльках крана сидели солдаты СИФ, вооруженные ракетами «Стингер» и средствами противовоздушной обороны.
Никто не должен был прервать церемонию.
Точно в одиннадцать прибыл Маршал Джуда на вертоле¬те «Супер-стэллион» в окружении двенадцати солдат СИФ под предводительством Кэла Каллиса. В вертолете он при¬вез все семь фрагментов Солнечного камня, приготовленные для возвращения на законное место — вершину Великой пирамиды.
«Супер-стэллион» завис над платформой, и под шум ура¬гана, поднятого вертолетом, фрагменты выгрузили на колес¬ные тележки.
Джуда вышел из вертолета в сопровождении вооруженных до зубов телохранителей, ведя с собою детей — Александра и Лили.
За ними шли Волшебник и Дель Пьеро. Оба были в наручниках. Казалось, Джуда взял их с собой ради того, чтобы и полной мере насладиться победой в присутствии соперников.
Зоу, Курчавый и Каланча — его присоединили к команде после того, как Джуда захватил Лили, — прибыли в вертолете «Блэк хоук», который приземлился у основания Великой пирамиды. Команду привели по простой причине: Джуда сказал Лили, что, если она не поведет себя должным образом, Зоу, Каланча и Курчавый будут убиты.
Во время короткого перелета из каирского аэропорта к пирамидам Лили обнаружила, что сидит рядом с Александром. Состоялся короткий разговор.
— Привет, — сказала она. — Меня зовут Лили. Александр небрежно на нее взглянул, словно не знал, сто¬ит ли ему отвечать.
— Меня зовут Александр, младшая сестра.
— Младшая? Еще чего! Ты меня старше на каких-то двадцать минут, — рассмеялась Лили.
— Тем не менее я родился первым, — возразил Алек¬сандр. — Первые дети получают привилегии. Например, ува¬жение.
— Наверное, тебе иногда разрешают отлынивать от домаш¬ней работы, — сказала Лили.
— Какой такой домашней работы? — серьезно спросил мальчик.
— Неужели не знаешь? — не поверила Лили. — Напри¬мер, уборка навоза из конюшен. Мытье посуды.
— Я за свою жизнь не вымыл ни одной тарелки. А уж конюшня... Такая работа принижает мой статус.
— Ты никогда не занимался домашней работой?! — вос¬кликнула Лили. — Да тебе повезло! Надо же...
Мальчик нахмурился: его явно разбирало любопытство.
— А ты-то зачем это делаешь? Ты же высокого происхож¬дения. Зачем позволяешь так с собой обращаться?
Лили пожала плечами. Она никогда об этом не думала.
— На самом деле я... не люблю этим заниматься. А делаю это, чтобы внести вклад в общее дело. Я хочу быть частью семьи. Хочу как-то помочь.
— Но ведь ты лучше их. Зачем ты помогаешь обыкновен¬ным людям?
— Мне нравится им помогать. Я... их люблю.
— Ах, сестра... Мы рождены для того, чтобы повелевать другими, а не помогать им. Они ниже тебя, они тебя не до¬стойны.
— Это моя семья, — твердо сказала Лили. |