Помимо истории ее предков, разворачивающейся в средине двадцатого века, когда в США произошли столь судьбоносные события, коснувшиеся ее афроамериканских граждан, и сама моя героиня, безусловно, самая сложная и противоречивая натура из всех своих сестер. И, хотя сюжеты всех моих романов, как правило, выстраиваются уже непосредственно в процессе работы над ними, так сказать, на комплексной основе, а приступая к написанию очередного романа, я представляю себе только его начало и то, чем он должен закончиться, признаюсь, что сюжетные повороты и хитросплетения романа «Семь сестер. Сестра солнца» оказались для меня самой столь же удивительными и познавательными, как и для Электры. Еще никогда ранее мне не приходилось, живописуя своих героев, так близко сталкиваться с их мужеством, благородством и решимостью, рассказывать о совершенно невероятных по своим человеческим качествам людях, причем это в равной степени относится и к персонажам прошлого, и к персонажам настоящего.
При этом важно помнить, что «Семь сестер. Сестра солнца» – это все же беллетристика, хотя роман вполне можно назвать биографическим, ведь он опирается на факты и пространные исторические изыскания. Многие герои, появляющиеся на страницах романа, реальны или имеют вполне реальных прототипов, другие – это результат уже чисто авторского вымысла. А потому хочу заранее предупредить всех: интерпретация всех фактических данных, которыми так щедро делились со мной многие и многие люди, равно как и игра моего собственного воображения, по вине которого могут случиться и досадные ошибки, все это всецело на моей совести.
И если мне все же удалось сохранить предельную точность при написании истории Электры и ее предков, то за это я должна поблагодарить великое множество людей. И прежде всего, свою удивительно дружную маленькую команду: Оливию Райли, которая упорно защищает нашу крепость и одновременно ведет интернет-магазин по продаже книг из серии «Семь сестер», а все вырученные средства направляет в благотворительный фонд Мэриз Милз, обеспечивающий бесплатным питанием школьников в беднейших африканских странах, в котором и сама трудится в свободное время. Моя благодарность редактору Элле Мичелер, редактору въедливому, цепкому, неравнодушному, которая одновременно выступает и моей неизменной помощницей в проведении всех исследований. Элла может работать в самых непростых условиях, когда поджимают сроки (что случается довольно часто). Моя искренняя благодарность Сюзон Мосс, моей лучшей подруге и надежной опоре во всех критических моментах (которых тоже очень много!), она умело сглаживает острые углы в моем диктаторском характере и педантично отслеживает малейшие ошибки, которые проскальзывают в моих текстах. А еще благодарю Жаклин Хеслоп, мою правую и левую руку одновременно, а также Ленни Годсалл и Джессику Картон, которые поспешили на помощь, чтобы снять с меня бремя домашних и прочих хлопот, коими полнится моя жизнь с тех самых пор, как я приступила к написанию цикла романов под общим названием «Семь сестер».
В Кении: моя благодарность Би и Айэн Томпсонам, Крис и Фай Мэннинг, Дону Тьюнеру, Джекки Аутон, Каро Уайт и Ричарду Лики, всем тем, кто, не считаясь со временем и собственной занятостью, щедро одарили меня своим вниманием и рассказали множество историй о жизни в колониальной Кении времен Долины Счастья. Никогда не забуду вечерние чаепития с подполковником Колином Данверсом и его очаровательной женой Марией в знаменитом клубе Мутаига, который по-прежнему стоит непоколебимо и украшает собой окраину Найроби: эти люди рассказали мне много чего интересного. Я благодарю Роджерса Мулва, нашего неизменного водителя, он поистине бесценный кладезь информации обо всем, что касается Кении, он возил нас в поисках Долины Счастья по самым отдаленным и глубинным районам страны, куда, казалось, даже нет дорог, а закончили мы свои странствия посреди озера Наиваша в хрупкой пластиковой лодке в окружении десятка гиппопотамов, и за все это время наш шофер ни разу даже не вспотел. |