Когда Лаура со вздохом закрывала папку, она услышала несколько печальных аккордов на фортепиано. Музыкальный салон был недалеко, как она помнила, и, наверное, это играла Кэрри.
Лаура оставила свою папку в кресле и вышла в холл, думая, что человека, который так страдает, нельзя оставлять одного. Но когда она вошла в салон, то увидела, что эту печальную мелодию играет вовсе не Кэрри.
Это была, должно быть, Мэдлин Килбурн. Женщина повернула голову, и Лаура увидела огромные голубые глаза, полные страдания. Опухшие, заплаканные, с красными веками. У Мэдлин был растерянный взгляд человека, напичканного успокоительным. Но, несмотря на все, она была элегантно одета, аккуратно причесана, на лице идеальный макияж.
— Простите меня, — смущенно прошептала Лаура, не осмеливаясь сдвинуться со своего места. — Я ожидала увидеть здесь Кэрри.
— Вы Лаура. — Мэдлин сложила на коленях руки с длинными ухоженными ногтями и чуть наклонила голову, рассматривая девушку. — Эмили захотела, чтобы вы были здесь.
— Да. Мне очень жаль, что так случилось с вашим сыном, — смущенно произнесла Лаура.
Затуманенные голубые глаза наполнились слезами, а голос задрожал:
— Мой сыночек, такой красивый мальчик, такой нежный, обаятельный. Знаете, он был совсем как его отец. Это все, что мне осталось от Джона.
Лаура не собиралась ничего говорить и сама удивилась, когда услышала, что произносит:
— Но ведь у вас есть Дэниел.
Мэдлин нахмурилась и слегка смутилась, затем покачала головой:
— Да, но он совсем не похож на Джона. Он никогда не был таким добрым мальчиком, как Питер. Он никогда не приходил и не садился вечером в ногах моей постели, чтобы рассказать обо всем, что случилось за день. А Питер приходил. И рассказывал мне свои секреты.
И снова Лаура не смогла удержаться от реплики:
— А он говорил вам о зеркале, миссис Килбурн? — Она не смогла заставить себя обратиться к этой женщине по имени.
Вопрос, казалось, вернул Мэдлин из заоблачных далей, и она снова нахмурилась.
— Зеркало? Вы говорили, что из-за него он поехал к вам. Из-за какого-то зеркала.
— Да. Я купила зеркало на распродаже в этом доме. А Питер хотел выкупить его у меня. Вы не знаете, зачем?
— Питер не интересовался зеркалами. Он не был суетным, — раздраженно бросила Мэдлин.
Лаура абсолютно не хотела раздражать несчастную страдающую женщину, но остановиться уж не могла.
— Он сказал, что зеркало — семейная реликвия. Бронзовое ручное зеркало. Вы помните его?
— Я ничего не знаю о зеркале.
Голос Мэдлин звучал равнодушно, но затуманенные глаза прояснились и строго изучали Лауру.
— Это вы убили моего сына? — спросила она вдруг.
— Нет. — Лаура откашлялась. — Нет, миссис Килбурн, клянусь, я этого не делала. Я не имею никакого отношения к его смерти.
Встревоженные глаза не отрывались от лица девушки, в них появилось удивление.
— Это ты, — тихо сказала Мэдлин.
— Мама, ты должна отдохнуть.
Лауру не испугал этот голос, она почувствовала его присутствие. Но дыхание ее прервалось, когда он прикоснулся к ней, мягко отстраняя, чтобы войти в салон.
— Ты должна отдохнуть, — повторил он так же спокойно, как прежде.
— Да. Конечно. Мне нужно отдохнуть.
Мэдлин посмотрела на Лауру, глаза ее снова застлал туман.
— Вы извините меня? — спросила она. Не доверяя своему голосу, Лаура закивала головой.
Дэниел вывел Мэдлин из комнаты.
Оставшись одна, Лаура стояла неподвижно, только теперь понимая, как волновалась. |