Лаура машинально поднялась с дивана.
— Но вы уверены все же, что это сделал кто-то из членов семьи. Но кто? И почему?
— Что бы я ни думал, — ответил Дэниел, — у меня нет никаких доказательств.
Он открыл на пороге зонтик и, взяв ее за руку, повел по мокрой аллее. Лаура взглянула на их руки, испуганная тем, как естественно ее пальцы переплелись с его пальцами. Это так потрясло девушку, что она обрела дар речи только через несколько минут:
— Ведь вы не делились своими подозрениями с полицией?
— Нет.
Глядя на его лицо, Лаура пыталась прочесть на нем правду — чему из сказанного можно верить, а что — ложь. Они шли так близко друг к другу, что ее мысли путались. Лаура вся отдалась ощущению их близости. Рука Дэниела была теплой и твердой, и девушка боролась с желанием потереться о нее щекой.
Он слегка сжал ее руку, как будто снова прочитал ее мысли, но вслух сказал только:
— Лаура, не думайте об этом. Делайте то, зачем вы приехали сюда. Пишите портрет Эмили. И оставьте расследование убийства полиции.
— Вам легко говорить. Ведь вас не подозревают в убийстве.
— Но вы же подозревали меня.
Она не собиралась этого говорить, но с удивлением услышала свой голос:
— На самом деле я так не думала.
Он снова сжал ее руку.
— Определенно, вы похожи на колдунью.
— Может быть, я смогу добиться ответа с помощью колдовства. Расскажите мне о зеркале, Дэниел.
На этот раз Лаура не смотрела на него.
— Мне нечего рассказывать.
Он ответил слишком быстро, словно ждал, что рано или поздно она снова задаст этот вопрос.
— Тогда скажите, почему вы ни разу не попросили меня показать его вам.
Дэниел немного помолчал.
— Наверное, я нелюбопытен.
— Знаете, это очень странно. Вы должны были проявить любопытство. Подумайте, незнакомый человек приходит к вам и рассказывает, что за несколько часов до своей гибели ваш брат пытался выкупить зеркало, купленное в этот же день на распродаже в вашем доме. И предлагал за него немыслимую сумму. А вы .даже не захотели взглянуть на это зеркало.
— И что же?
— То, что это выглядит неестественно. Вы должны были проявить любопытство. Почему вам это неинтересно, Дэниел?
— Я только что похоронил брата. И меня не интересуют зеркала.
В его голосе послышалось раздражение.
— Кроме того, все, что мне было нужно, я узнал из списка проданных вещей. Это зеркало не входило в число семейных реликвий Килбурнов, и поэтому оно меня не интересует.
Вы снова лжете мне, Дэниел.
Лауре хотелось продолжить этот разговор, но она видела его бесполезность: он не хочет рассказать ей правду, по крайней мере, пока. Да и она была так переполнена впечатлениями, что не могла ясно мыслить.
Лаура молча шла рядом с Дэниелом, не обращая внимания на извивы лабиринта. Поэтому она очень удивилась, когда заметила, что они оказались в саду.
Вздохнув, Лаура сказала:
— Наверное, я попрошу кого-то рассказать о загадке лабиринта.
— Почему у меня такое ощущение, что вы очень упрямая женщина?
— Почему у меня такое ощущение, что это риторический вопрос?
Она посмотрела на него, увидела, что Дэниел улыбнулся ее словам, и это сделало ее безгранично счастливой.
Дождь не прекращался. Капли равномерно барабанили по зонту. Идя по гравиевой дорожке в направлении дома, они ступили на лужайку, на месте которой когда-то был бассейн, и Лаура не удержалась, чтобы не спросить:
— Вы ведь на самом деле не верите, что она убила вашего дедушку, правда?
Помолчав, он ответил:
— Нет, конечно. |