Изменить размер шрифта - +
 — Ученый посмотрел на Ши с холодной улыбкой во взоре: — Вы, по крайней мере, можете, вернувшись на Землю, рассказать своим соплеменникам, что стинт никогда не достигает размеров тоата, во что их заставил поверить тот самый писатель.

 

V

 

Вантос Ваз, начальник полиции Тупола, сказал:

— Да, доктор Ши, я прекрасно понимаю, что в этом мире вы являетесь чужестранцем. Но я должен вас зарегистрировать, то есть приписать вас к какому-нибудь определенному месту на нашей планете. Без сведений о регистрации идентификация любого жителя Барсума будет не полной.

— Ну что ж, — согласился Ши. — Именуйте меня сэром Гарольдом Ши из Зоданга; именно там мы находились несколько суток тому назад. Я мог бы также указать «из Птара», но, полагаю, Зоданг звучит лучше. А теперь, прошу вас, скажите, известно ли вам что-либо об этом неуловимом странствующем чародее и нашей дочери?

— Да, доктор Ши, упомянутая вами личность действительно недавно прибыла в Тупол. Высокий седобородый мужчина, по виду чужестранец, смугловатый, в одеянии, украшенном орнаментом с золотым шитьем. Он настоятельно просил разрешить ему остаться в одежде, поскольку Тупол расположен в полярной области. При нем был ребенок, светловолосая девочка, по виду несомненно чужестранного происхождения, которую он повсюду водил на детских вожжах. Я должен приобрести подобное устройство для своей жены, так ей будет легче управляться с нашим выводком. А почему вас интересует этот человек?

Ши поведал о том, как и почему Маламброзо похитил Волинду, а Рас Тавас добавил:

— Я путешествую вместе с доктором и госпожой Ши и могу дать любые заверения в том, что эти люди являются в высшей степени порядочными.

Начальник полиции вздохнул:

— Если столь известный во всем мире человек, как Рас Тавас, говорит такое, то это должно быть правдой. Вы хотите убить Маламброзо? Должен вас предупредить, у нас убийства не разрешены, кроме тех случаев, когда они происходят в соответствии с кодексом или на основании лицензии, выданной гильдией убийц.

— Нет, я не собираюсь его убивать, — ответил Ши. — Хотя кончина Маламброзо навряд ли повергнет кого-либо в печаль; наша главная цель — вернуть дочь, целой и невредимой. Все остальное имеет лишь второстепенное значение.

— Если Маламброзо, — добавила к сказанному супругом Бельфеба, — просто исчезнет с нашего горизонта и оставит нас в покое, то нам больше ничего и не надо. Где же все-таки этот негодяй сейчас?

— Согласно последнему донесению инспектора, которому поручено следить за ним, — объявил Вантос Ваз, — он вместе с маленькой девочкой остановился в гостинице «Пурпурная обезьяна». Вы хотите немедленно направиться туда?

— Не совсем так, сэр, — ответил Ши. — Сначала нам надо договориться о ремонте нашего летательного аппарата. Кто может оказать нам наиболее квалифицированную помощь в этом вопросе, но по доступным ценам?

Вантос Ваз порекомендовал им ремонтную мастерскую и добавил:

— Пусть у вас не вызывает удивления, что я установлю за вами слежку, приставив к вам специального агента. Раз уж между вами и этим известным во всем мире чародеем возникли противоречия и неприязненные отношения, нам необходимо быть уверенными в том, что убийство, если ему дано случиться судьбой, произойдет в соответствии с существующим законом. Поскольку у нас некомплект личного состава, нам подчас бывает затруднительно заставить всех убийц следовать положениям кодекса. Ваше путешествие по Великому Туполианскому болоту показалось вам тяжелым?

— Тяжелым, но не слишком, — ответил Ши, — если не считать того, что у нас кончились запасы провизии и мы немного поголодали, хотя и убили болотную ящерицу и даже пытались употребить ее мясо в пищу.

Быстрый переход