В темноте Кергорн услышал, как она зевнула во весь рот — протяжно, с надрывом. — Сегодня ты так и мечешься по всей постели, точно очумелый мартовский заяц.
— Извини, Сивильда, — смущенно отозвался Кергорн. — Я совсем не хотел разбудить тебя.
— Ха! Ты только думаешь, что не хотел. Я же знаю тебя, Кергорн, как облупленного — и неудивительно, после стольких-то лет совместной жизни. Когда ты начинаешь вот так ерзать в постели, это значит лишь одно: ты желаешь поделиться со мной теми проблемами, которые лишили тебя сна… а заодно нагонят бессонницу и на меня. — Сивильда пошарила по столику у кровати и зажгла масляную лампу. В спальне она предпочитала держать именно масляные лампы — ей нравился их неяркий, уютный свет.
Хотя голос Сивильды в темноте звучал ворчливо и раздраженно, при свете лампы Кергорн сразу увидел, что подруга не так уж сердита на то, что ее разбудили. Вид у нее был сонный, но искорки в темных проницательных глазах яснее слов говорили, что она понимает Кергорна и сочувствует ему. Она готова просидеть всю ночь, только бы Кергорн выговорился и облегчил душу.
Как же она хороша, подумал кентавр. Вороная шкура лошадиного крупа Сивильды, сбрызнутая кое-где ослепительно белыми пятнышками отливала здоровым, ухоженным блеском, серебристые волосы, всегда так аккуратно причесанные, спутались от долгого сна. Неяркий свет хрустальной лампы сгладил на ее лице морщинки, отмечавшие возраст, и одарил его девической гладкостью, которая исчезнет с наступлением дня. Впрочем, и без этих лестных уловок Сивильда была по-настоящему прекрасна. Ее высокие, четко очерченные скулы, изящная шея, высокий, скульптурно вылепленный лоб никогда не станут добычей безжалостных лет. Кергорн влюбился в это лицо сотню с лишним лет назад — твердо знал, что эта любовь не угаснет до конца его дней.
В эту минуту подруга чувствительно ткнула его в ребра.
— Ну? — с иронией спросила она. — Ты же разбудил меня, чтобы выговориться, а сам только пялишься на меня и молчишь как сыч. Если только окажется, что я просыпалась понапрасну… — Она не договорила и с шутливой угрозой показала ему кулак.
Кергорн развел руки в смятении, которое только наполовину было притворным.
— С чего же мне начать? В нашем распоряжении только половина ночи.
Сивильда укоризненно покачала головой:
— Не преувеличивай, Кер. У тебя сейчас и так достаточно проблем — не стоит создавать новые. О том, что Завесы рушатся, я и без тебя знаю — эти неприятности нас преследуют больше года. Нет, мой дорогой, тебя мучит и лишает сна нечто другое. Так в чем же дело? Ты беспокоишься о своей напарнице? Тебе ее, должно быть, очень не хватает.
— Что верно, то верно, — признал Кергорн, благословляя в душе благородный и понимающий нрав своей подруги. Хотя Сивильда тоже принадлежала к Тайному Совету, она была не чародеем, а искусным и почитаемым мастером — одним из тех, кто исследовал и изучал невероятные орудия и изобретения Древних. Найденные к этому времени таинственные предметы, оставшиеся от Древних, были по большей части настолько сложны, что менее просвещенным жителям Мириаля показались бы творениями чистой магии. Сивильда была знатоком в использовании различных кристаллов — если только кто-то с чистой совестью мог объявить себя подлинным знатоком того, что создали Древние. Это был предмет постоянных страданий Кергорна, не говоря уж о других членах Тайного Совета.
— Если ты намерен ударяться в мечты всякий раз, как я помяну эту проказливую феечку, тогда благодарение небесам, что она бесплотна, а я не ревнива! — вполголоса заметила Сивильда.
— По правде говоря, я задумался о Древних. — Кергорн обнял подругу за плечи. — Никак не могу понять, отчего они оставили нас в таком удручающем невежестве. |