Изменить размер шрифта - +
. — Он сокрушенно покачал головой. — Не лги мне, даже во спасение. Ты не единственная пришла к выводу, что Мириалю нужен новый иерарх. Никто, ни в этом свете, ни в ином, не желает, чтобы правление мое продолжалось. Все решили, что мертвым я принесу больше пользы.

— Не понимаю, как ты можешь быть так спокоен, — прошептала Гиларра.

Заваль пожал плечами.

— А что мне остается? — легкомысленно поинтересовался он, но глазами встретиться с ней не решился: чего доброго, выдаст себя. Отвернувшись от Гиларры, он смотрел в окно. — Я хочу, чтобы ты сейчас же занялась приготовлениями к церемонии — канун Дня Мертвых завтра, так что времени у нас немного. — Собственный страх сделал его жестоким. — Боюсь, проводить Жертвоприношение придется тебе. Но подумай, какая власть будет у тебя, когда меня не станет. Это стоит парочки неприятных воспоминаний.

Их разделило молчание, и Заваль понял, как глубоко он потряс ее. Гиларра всегда была слишком мягкосердечна. И все же он не рискнул повернуться к ней лицом. Как может он позволить кому-нибудь увидеть свои сомнения, свои страхи — свою трусость? Заваль осознавал свой долг. Любой иерарх, достойный своего сана, бестрепетно должен был бы направиться навстречу своей судьбе — а не сжиматься в душе от ужаса, как Заваль. Стоит ли удивляться, что Мириаль отвергнул его! Он гордился тем, что никто не смог бы догадаться, насколько он уязвим, — даже Гиларра, знавшая его лучше всех. Хотя родились они почти одновременно — их разделяло едва ли десять вздохов — и были принесены в Священные Пределы вместе и вместе росли, как брат и сестра, Заваль знал, что она жаждала стать иерархом и не отказалась бы поменяться с ним местами.

Традиция избрания королей-жрецов уходила в прошлое Каллисиоры настолько далеко, что о времени ее возникновения не поминали даже летописи. Когда умирал иерарх, ему наследовало первое дитя, рожденное в храмовых пределах, будь то ребенок жреца, писца или простого прислужника. Если дитя было мальчиком, первая рожденная после него девочка становилась суффраганом. Если перворожденной оказывалась девочка, то иерархом становилась она, и на время ее правления главной становилась женская ипостась божества, а к Мириалю обращались как к «ней». Если, как сейчас, иерархом становился мужчина, почести воздавались мужской ипостаси Бога.

— Заваль! Ты слушаешь?

Иерарх, снова взяв себя в руки, обернулся к хмурой от тревоги Гиларре.

— Слушай, ты же не можешь вот так просто взять и сдаться, — настойчиво проговорила она. — Ты совершенно себя загнал. — Она неприязненно глянула на месиво из еды и осколков тарелок на полу. — Сколько времени ты не ешь и не спишь? Тебе надо отдохнуть — может, тогда сообразишь, как из этого выкрутиться.

Иерарх покачал головой:

— Я не могу спать. Проклятый дождь шумит и в моих снах.

— Ты слишком долго оставался один, дурачок. Для иерарха целибат не обязателен и даже не нужен, и я не понимаю, почему ты считаешь его необходимым. Будь у тебя кто-нибудь — любовница, спутница жизни, — тебе было бы легче справляться с трудностями.

— Как тебе, да? — ядовито осведомился Заваль. — Самая знатная и почитаемая дама Каллисиоры живет в лачуге ремесленника и хлопочет по хозяйству, как простолюдинка.

Гиларра шагнула вперед, глаза ее вспыхнули. На какой-то миг Завалю показалось, что она ударит его. Но она сдержалась, только глубоко вдохнула и с шипением выпустила воздух сквозь зубы.

— Ты и правда дурак, Заваль, — хладнокровный, невыносимый дурак. Беврон — мой избранник, и малыш Аукиль появился потому, что мы желали его. Он — выражение нашей любви друг к другу, а этот бездушный холодный каменный гроб, может, и подходит для вас с Мириалем, но для зачатия детей не годится.

Быстрый переход