Изменить размер шрифта - +

Успокоившись, мужчины сели, но не смотрели ни друг на друга, ни на Най.

— Тони, — сказала она, — мы уже знаем, что в ту ночь, когда Стейси умерла, вы хотели покончить с собой и оказались в госпитале. Вы не могли бы рассказать нам правду о том, что случилось тогда?

Тони выглядел так, словно готов сделать любое, но только не рассказывать им о том, что случилось в ту ужасную ночь.

— Ради Стейси, — попросила она.

Тони глубоко вздохнул.

— Да. Я действительно пытался покончить с собой. Вы это хотели услышать? Я сказал, что это был самый ужасный момент в моей жизни. За мной охотились, и у меня не было денег, чтобы заплатить долг. Но что еще хуже, так это то, что я понял, когда увидел Стейси в ту ночь. Я понял, что она могла бы быть моей, но я сам оттолкнул ее.

Он посмотрел через стол на Най:

— Я напился, был в депрессии и принял горсть таблеток, запив их виски.

— Кто нашел и спас вас? — мягко поинтересовалась Най.

— Моя дорогая старая бабуля, — сказал Тони с доброй улыбкой. — Она нашла меня и отвезла в госпиталь.

— И вы рассказали ей, что Стейси отказала вам? — спросил Джейс.

— Если я правильно помню, я рассказал ей, что Стейси воротило от одного моего вида.

— И что еще?

— Что вы хотите от меня? — возмутился Тони. — Вы получили ее, а я потерял.

— Нет, — поправила Най. — Оба потеряли.

— Правильно. Ладно, я солгал. Я лгал моей бабуле. Я сказал ей, что Стейси порвала со мной еще тогда, когда мы были юными, и вот теперь снова, когда стали взрослыми. Я сказал бабуле много такого, из чего выходило, что я хороший, а Стейси плохая, но если вы не можете соврать своей бабушке, то кому же можно?

Най смотрела на Джейса и видела, как его лицо на глазах покрывается бледностью.

— Никому, мистер Вайн. Вы не должны лгать никому, — сказал он и поднялся. — Нам нужно идти. — Он повернулся и направился к дверям.

Поблагодарив Тони, Най поспешила следом за Джейсом.

— Ты понял? — спросила она.

— Да, — кивнул он. — А ты?

— Конечно. И куда мы теперь?

— В Скотленд-Ярд.

Най наконец-то вздохнула с облегчением, она боялась, что Джейс решит разобраться с этим без помощи полиции.

 

Глава 22

 

Най видела, как полицейские вывели из дома миссис Браун в наручниках. Когда она предстала перед полицией, то сразу же признала свою вину. Она сказала, что Стейси Эванс заслуживала смерти, потому что разбила сердце ее внука Тони Вайна не один раз, а дважды.

Прежде чем ее увезли, Джейс спросил, может ли он поговорить с ней, и полицейские дали согласие — пока будут составлять отчет о задержании. Джейс пригласил ее в главную гостиную и вел себя с ней как с почетным гостем, предложил чай и даже подвинул к ней пуфик, чтобы она могла вытянуть ноги.

Миссис Браун не сожалела о содеянном. Она призналась, что если бы можно было все вернуть назад, то она поступила бы точно так же. Она рассказала Джейсу, что собиралась убить и его.

— Не обижайтесь, — добавила она.

— Ни в коем разе, — ответил Джейс. — Вы устроили взрыв в тоннеле, да?

— О да. Я заметила, что у вас есть лондонский адрес Тони, поэтому поняла все и догадалась, что вы собираетесь поехать к нему. Я порылась в Интернете, нашла инструкции изготовления бомб и изготовила их на кухне. Но весь тоннель взорвать не удалось. Эти старые балки оказались на редкость прочные. Тогда знали, как строить.

— Вы не могли бы мне рассказать о Стейси?

— Самая настоящая маленькая шлюшка, вот кто она была. Вроде этой Найтингейл, которая крутится вокруг вас. В мои дни женщины имели понятие о морали. У них была гордость.

Быстрый переход