Он нежно гладил ее ладонью по волосам. Она не противилась. Вздохнув, положила голову ему на плечо.
— Я дала себе клятву, что никогда не обращусь ни к кому из вас за помощью, — прошептала она.
— Понимаю, я все понимаю, — сказал он. — Теперь это не имеет значения.
И он, и она, впрочем, прекрасно понимали, что прошлое не так-то легко забыть, и все, абсолютно все имеет значение.
Он коснулся ладонью ее щеки, мокрой от слез.
— Джулия… — голос его стал хриплым.
Она подняла на него испуганные глаза и в тот же миг поняла, что теряет голову… Майкл смотрел на нее с обожанием и нежностью. И когда его губы коснулись ее губ, она вдруг вся сразу обмякла:
— Майкл, — прошептала она, когда он оторвался от ее рта.
— Что? — выдохнул он.
— Я с собой не справлюсь, — честно призналась она.
Он опять погладил ее по волосам.
— Вижу. — Джулия замерла, почувствовав, что он собирается сказать что-то еще. — С ума сойти! — продолжил он. — Нас тянет друг к другу. Это определенно! — Он отстранил ее от себя. — Придется, не сходя с места, выработать правила поведения.
Джулия вскинула голову и, глядя ему в глаза, сказала:
— В таком случае вот вам правило первое — не смейте прикасаться ко мне!
— Бросьте, Джулия! Я не об этом. Позвольте заботиться о вас и Луизе. Не мешайте мне, ради Бога, заботиться о вас.
— Могу себе представить, что под этим подразумевается! — резко бросила она.
— Не надо, Джулия, к чему это? Постели нам все равно не избежать… И не смотрите на меня так! Мы же взрослые люди. Давайте договоримся вот о чем: вы забираете эти злосчастные сто пятьдесят долларов, а завтра, когда вернетесь с работы, вас будет ждать горячий ужин. Поверьте, мне приятно заботиться о вас. Тем более, что вам приходится еще и заниматься.
Он замолчал.
— Трогательно! Что еще? — насмешливо спросила она.
— А еще… надевайте эту кофточку почаще. Она вам идет.
— Договорились! В таком случае и у меня к вам просьба.
— Какая? С удовольствием выполню, — ответил он, подойдя к двери.
— Я надеваю по вашей просьбе эту блузку, а вы, чтобы сделать мне приятное, — намордник.
Он повернулся и ушел.
По воскресеньям — особенно с утра — магазин быстрого обслуживания Томпсона напоминал зоосад, а возможно, и прерии. Во всяком случае, толпы покупателей порядком смахивали на табуны диких лошадей — топот и гвалт стояли невообразимые.
Леди и джентльмены, семейные пары с чадами и домочадцами, худые и упитанные, коротышки и верзилы, весельчаки и ипохондрики требовали мороженое и орешки, шоколад и содовую, запчасти для машин и пастилки от кашля. Те, что с похмелья — приходили и такие, — не удосуживались даже пересчитать сдачу. И все, конечно, спешат, и всем, конечно, тут же вынь да положь.
— Джулия, когда же это кончится? И откуда только они берутся? — воскликнула Ванесса, обслужив двух шустрых старушек, явно поспешающих к мессе. — Скажи, для чего этим божьим одуванчикам банановый пломбир? Неужели во время службы будут чавкать?
— Нас это не касается! Между прочим, покупатель всегда прав, забыла?
Джулия потрепала подругу по взъерошенным кудряшкам. Сама она была рада этой круговерти — почти не оставалось времени на раздумья. Она все никак не могла успокоиться после вчерашнего. Это же надо! Майкл, оказывается, ни капельки не сомневается в том, что она уляжется с ним в постель. |