Меня это рассмешило: он никогда не умел скрывать свои чувства.
Еду я вынесла на двух подносах. Каждый по очереди тянулся за миской и куском хлеба. Все говорили мне спасибо, но вскользь, почти не глядя. А вот Майк встал и выбрался из-за стола.
– Позвольте, я помогу вам, – предложил он и взял второй поднос.
– Ого! – с улыбкой отреагировал Ланс. – Сразу видно, ты не местный.
– Большое спасибо, мистер Дормер, – сказал я и села рядом с ним.
– Зовите меня Майк. Вы очень добры.
– О, ты только не избалуй нам Кэтлин, – попросил Грэг.
Тут Лиза подняла голову и посмотрела на него.
Мне показалось, что Майка смутило всеобщее внимание. В своей наглаженной рубашке он выглядел чужаком за нашим столом. Майк вряд ли был старше Грэга, но лицо у него было удивительно гладким, без морщин. Я подумала, что это от офисной работы.
– Вам не холодно в одной рубашке? – спросила Йоши и подалась вперед. – Уже почти август.
– По-моему, тут довольно тепло, – ответил Майк и огляделся.
Ланс показал пальцем на Лизу:
– И ты такой же была, когда только здесь появилась.
– Теперь она даже загорает в термиках.
– А откуда вы родом? – поинтересовался Майк, но Лиза его как будто не услышала.
– Чем вы занимаетесь, Майк? – спросила я.
– Финансовыми операциями.
– Финансовыми операциями, – громче повторила я, потому что хотела, чтобы Лиза это услышала.
Я интуитивно чувствовала, что Майка опасаться не стоит.
– Джакеро подъехал к бару, – подал голос Грэг. – Он слез с лошади, обошел ее, потом поднял хвост и поцеловал в зад.
– Грэг, – предостерегающе сказала я.
– Другой ковбой остановил его, когда он собирался войти в бар. Он сказал: «Извини, приятель, я только что видел, как ты поцеловал в зад свою кобылу». – «Точно, – ответил джакеро, – у меня губы обветрились».
Грэг огляделся, чтобы удостовериться в том, что завоевал всеобщее внимание.
– «И от поцелуя в зад они перестанут трескаться?» – спросил ковбой. «Нет, – ответил джакеро, – но зато я точно перестану их облизывать».
Грэг с довольным видом хлопнул ладонью по столу. Ханна рассмеялась, а я закатила глаза к небу.
– Жуткий анекдот, – сказала Йоши. – И ты рассказывал его две недели назад.
– И тогда он не был смешнее, – добавил Ланс.
Я заметила, что они с Йоши касаются друг друга коленками под столом – все еще думали, что про них никто не знает.
– Тебе известно, кто такой джакеро, приятель? – Ланс наклонился над столом.
– Нетрудно догадаться, – ответил Майк и повернулся ко мне. – Суп превосходный. Вы сами готовили?
– Может, даже поймала сама, – вставил Грэг.
– Как вам Сильвер-Бей? – с улыбкой спросила Йоши. – Вы ходили сегодня куда-нибудь?
Майк дожевал хлеб и только потом ответил:
– Дальше кухни мисс Мостин… Кэтлин… практически не ходил. Но то, что я видел, очень… симпатично. А вы… э-э… вы все работаете на круизных судах?
– Мы преследователи китов, – сказал Грэг. – В это время года мы гоняемся за плавучим жиром. Не человеческого сорта.
– Но Грэг непривередлив.
– Вы охотитесь на китов? – Майк не донес ложку до рта. |