Изменить размер шрифта - +
Эльберет заключил в объятия своего эльфийского друга; Кеддерли рухнул на землю.

Весь мир сошел с ума.

 

Глава 24. Стая волков

 

Рука Хаммадейн похлопала по мускулистому боку Теммерисы, ласково касаясь окровавленного белого тела вокруг яркой тройной раны от трезубца. Огромный конь едва пошевелился в ответ, лишь коротко всхрапнул пару раз.

– Можешь ли ты сделать для Теммерисы то, что сделал для меня? – спросил Тинтагель у Кеддерли.

Юный священник, поднимавший свой посох, беспомощно пожал плечами, еще не уверенный в том, что же он сделал с Тинтагелем.

– Ты должен попробовать, – повелел ему Эльберет. Кеддерли увидел искреннее горе на лице своего друга, и ему захотелось сказать, что он сможет исцелить раны коня.

Ему никогда не представилось возможности совершить попытку, поскольку Теммериса всхрапнул в последний раз, и затих. Хаммадейн, со слезами в темных глазах, затянула тихую песню на языке, который ни один из спутников не понимал.

Зрение Кеддерли заволокло туманом, и лес вокруг него принял неестественный облик, сюрреалистичный, невероятно резкий контраст. Он часто заморгал, и еще чаще, когда взглянул на Теммерису, когда он увидел, как дух коня неожиданно встал и вышел из его материального тела.

Хаммадейн сказала несколько тихих слов в ухо лошади, и они с призраком медленно ушли прочь, скрывшись в деревьях.

Кеддерли едва не упал наземь, когда его зрение резко вернулось в материальный мир. Юноша не знал, как ему извиниться перед Эльберетом, не знал, какие слова сказать эльфу, теперь ставшему королем, отец которого и любимый скакун лежали мертвыми у его ног.

Тинтагель начал изьявлять соболезнования, но Эльберет не слушал ничего. Гордый эльф посмотрел на своего отца и на Теммерису, затем бросился прочь, окровавленный меч был в его руке. Кеддерли поднял на ноги измученного мага, чтобы они могли последовать за ним.

Пара орков были первыми чудовищами, имевшими несчастье попасться Эльберету на пути. Меч эльфа разил с невиданной яростью, пробивая насквозь жалкую защиту чудовищ и зарезав их прежде, чем Тинтагель и Кеддерли имели возможность присоединиться.

И так они шли через весь лес, Эльберет впереди, с мечом, как продолжением его гнева, прорубая просеку сквозь ряды чудовищ в деревьях.

 

– Значит, мы должны отбить ее, – твердо ответила Шейли. Она и другой эльф огляделись, пересчитывая головы. Считая гномов и Данику, их было двадцать три, но хотя у второго эльфа были замечания, Шейли, полностью уверенная в своих неэльфийских спутниках, лишь улыбнулась и отправилась на юг.

Они увидели холм через двадцать минут пути без происшествий. Еще дюжина эльфов, в том числе один маг, влились в их ряды по пути, воодушевленные тем, что видят некое подобие организации посреди хаоса.

Отпорный Холм не зря был так назван, заметила Даника, глядя на него из рощи деревьев на небольшой, травянистой прогалине. С этой стороны, земля плавно вздымалась вверх на сотню футов, затем шли еще тридцать футов крутого каменистого склона, и наконец, еще порядка ста футов поросшего травой откоса до вершины холма. Если верить Шейли, то другая сторона, где гоблиноиды сражались с оставшимися ходячими деревьями, была еще более неприступна, от верху до низу там была совершенно отвесная скала.

Отряд слышал звуки боя, и по звукам мог догадываться, что деревьям в это время приходится несладко. Гоблиноиды заняли вершину утеса, используя зажженные факелы как свое главное оружие. Среди них было несколько лучников, которые коварно привязали тряпки к своим стрелам, запалили их от факелов, и выпускали их вниз в нападающие деревья.

– Мы должны подняться наверх, и побыстрее, – сказала Шейли, указывая налево, где еще одна шайка чудовищ пролагала путь, чтобы присоединиться к своим товарищам на вершине.

Быстрый переход