Мы отправились на берег в поисках воды и пропитания. Ты, наверное, помнишь, — сказал он, с ненавистью глядя на Корума, — что произошло дальше. Из всех наших кораблей остался только один, женщины и дети исчезли, от скота осталось всего несколько пони. Корум возразил:
— Уверяю вас, что вы видите меня в первый раз. Я — Корум. Я воюю с Фой Мьёр. Последнее время я живу в Кэр-Малоде. Сегодня я покинул его впервые за весь этот месяц!
— Ты один из тех, кто напал на нас там, — сказал юноша. — Я помню и твою алую мантию, и твое бледное лицо, и твою повязку, и твой страшный смех…
— Шефанго, — сказал старший. — Ты — Шефанго.
— Давненько я не слыхивал этого слова, — сказал Корум, помрачнев. Слушай, парень, зря ты это сказал. Последний раз повторяю — ты меня с кем-то путаешь.
— Вы что — близнецы, что ли? — засмеялся юноша горько. — Мы боялись, что ты выследишь нас, но не думай, не только ты умеешь сражаться. Говори, где твои люди?
— Нет у меня никаких людей, — раздраженно ответил Корум.
Старший расхохотался.
— Вот ты и попался!
— Я не собирался сражаться с вами, — сказал Корум. — Скажите, что вам здесь нужно?
— Мы идем в Кэр-Малод — хотим сражаться вместе со всеми.
— Я так и думал. Выслушайте меня. Мы отдаем вам свое оружие, и вы отводите нас в город И там, надеюсь, вы убедитесь в том, что я говорю вам правду. Мы — не враги.
— А чем ты докажешь, что это не ловушка? — спросил молодой.
— Можешь приставить мне к горлу свой нож. Если тебе что-то не понравится можешь меня зарезать.
Старший нахмурился.
— Да, манеры у тебя конечно другие. Ну что ж, веди нас в Кэр-Малод. Хоть какая-то польза от тебя будет.
— Артек! — закричал молодой. — Ты что?! Старший повернулся к нему.
— Заткнись, Кэван. Мы всегда сможем убить Шефанго!
— Я прошу вас, — будьте так любезны, — сказал Корум сдержанно, — не называйте меня этим словом. Оно мне не нравится. Боюсь, тогда и вы мне разонравитесь.
Артек заулыбался. Уставившись в единственный глаз Корума, он обдумывал его слова. Он подозвал к себе двух воинов.
— Возьмите их оружие. Пока будем ехать — глаз с них не спускать. Ну а теперь, Корум, веди нас!
Отряд ехал уже по лагерю. Корум со злорадством наблюдал за тем, как вытягиваются лица у его стражей — все встречные смотрели на них с нескрываемым возмущением, понимая, что Корум и Медбх стали пленниками. Кони остановились. Ехать вперед было уже невозможно — плотное кольцо воинов окружало всадников. Корум облегченно вздохнул и улыбнулся. Предводитель воинства Тир-нам-Бео смотрел в лицо Артеку, меч которого упирался Коруму в ГРУДЬ.
— Что это значит? Почему это наша Принцесса оказалась вашей заложницей? Чем вам не угодил Принц Корум?
Артек густо покраснел.
— Значит, ты сказал правду… — буркнул он. Однако меча своего он не опускал. — Хотя как знать, может быть, все это нам только кажется — демон есть демон.
Корум пожал плечами.
— Послушай, Артек, но даже если все это и так, все равно твоя песенка спета.
Окончательно смешавшись, Артек опустил свой меч.
— Ты прав. Мне ничего не остается, кроме как верить тебе. Если бы ты знал, как ты похож на того негодяя, что напал на нас на этом проклятом острове, ты бы понял меня.
Корум ответил так тихо, что его услышал лишь Артек:
— По-моему, именно его я и видел во сне. |